< Job 23 >
1 Then Job answered and said:
Da antwortete Hiob und sprach:
2 Even to-day is my complaint bitter; my hand is become heavy because of my groaning.
Auch heute noch ist meine Klage bitter; seine Hand preßt mir schwere Seufzer aus!
3 Oh that I knew where I might find Him, that I might come even to His seat!
O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen.
4 I would order my cause before Him, and fill my mouth with arguments.
Ich würde ihm die Streitfrage vorlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen;
5 I would know the words which He would answer me, and understand what He would say unto me.
ich möchte wissen, was er mir antworten, und gerne sehen, was er zu mir sagen würde.
6 Would He contend with me in His great power? Nay; but He would give heed unto me.
Würde er heftig mit mir streiten? Nein, er würde mich gewiß anhören.
7 There the upright might reason with Him; so should I be delivered for ever from my Judge.
Da würde der Redliche bei ihm Recht finden, und ich würde auf ewig frei ausgehen von meinem Richter.
8 Behold, I go forward, but He is not there, and backward, but I cannot perceive Him;
Wenn ich aber schon nach Osten gehe, so ist er nirgends; wende ich mich nach Westen, so werde ich seiner nicht gewahr;
9 On the left hand, when He doth work, but I cannot behold Him, He turneth Himself to the right hand, but I cannot see Him.
begibt er sich nach Norden, so erspähe ich ihn nicht, verbirgt er sich im Süden, so kann ich ihn nicht sehen.
10 For He knoweth the way that I take; when He hath tried me, I shall come forth as gold.
Er aber kennt meinen Weg; er prüfe mich, so werde ich wie Gold hervorgehen!
11 My foot hath held fast to His steps, His way have I kept, and turned not aside.
Mein Fuß hat seinen Pfad innegehalten; seinen Weg habe ich bewahrt, ich bog nicht davon ab;
12 I have not gone back from the commandment of His lips; I have treasured up the words of His mouth more than my necessary food.
vom Gebote seiner Lippen wich ich nicht; in meinem Busen bewahrte ich die Reden seiner Lippen.
13 But He is at one with Himself, and who can turn Him? And what His soul desireth, even that He doeth.
Doch Er bleibt sich gleich, und wer will ihn davon abbringen? Was er will, das tut er.
14 For He will perform that which is appointed for me; and many such things are with Him.
Er vollführt, was mir bestimmt ist, und dergleichen hat er viel im Sinn.
15 Therefore am I affrighted at His presence; when I consider, I am afraid of Him.
Darum schrecke ich zurück vor ihm, und wenn ich daran denke, so fürchte ich mich davor.
16 Yea, God hath made my heart faint, and the Almighty hath affrighted me;
Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
17 Because I was not cut off before the darkness, neither did He cover the thick darkness from my face.
Daß ich [aber] nicht vergehe vor dem Anblick der Finsternis, hat er vor meinem Angesicht das Dunkel verdeckt.