< Job 23 >
1 Then Job answered and said:
Da antwortete Hiob folgendermaßen:
2 Even to-day is my complaint bitter; my hand is become heavy because of my groaning.
»Auch jetzt noch gilt meine Klage euch als Trotz: schwer lastet seine Hand auf meinem Seufzen.
3 Oh that I knew where I might find Him, that I might come even to His seat!
O daß ich ihn zu finden wüßte, daß ich gelangen könnte bis zu seiner Wohnstätte!
4 I would order my cause before Him, and fill my mouth with arguments.
Ich wollte meine Sache vor ihm darlegen und meinen Mund mit Beweisgründen füllen;
5 I would know the words which He would answer me, and understand what He would say unto me.
ich erführe dann, was er mir entgegnete, und würde vernehmen, was er mir zu sagen hat.
6 Would He contend with me in His great power? Nay; but He would give heed unto me.
Würde er dann wohl mit der ganzen Fülle seiner Macht mit mir streiten? Nein, nur seine Aufmerksamkeit würde er mir zuwenden.
7 There the upright might reason with Him; so should I be delivered for ever from my Judge.
Da würde sich dann ein Rechtschaffener vor ihm verantworten, und für immer würde ich von meinem Richter freikommen.
8 Behold, I go forward, but He is not there, and backward, but I cannot perceive Him;
Doch ach! Gehe ich nach Osten, so ist er nicht da, und gehe ich nach Westen, so gewahre ich ihn nicht;
9 On the left hand, when He doth work, but I cannot behold Him, He turneth Himself to the right hand, but I cannot see Him.
wirkt er im Norden, so erblicke ich ihn nicht, biegt er nach Süden ab, so sehe ich ihn nicht.
10 For He knoweth the way that I take; when He hath tried me, I shall come forth as gold.
Er kennt ja doch den von mir eingehaltenen Weg, und prüfte er mich – wie Gold aus der Schmelze würde ich hervorgehen!
11 My foot hath held fast to His steps, His way have I kept, and turned not aside.
Denn an seine Spur hat mein Fuß sich angeschlossen; den von ihm gewiesenen Weg habe ich eingehalten, ohne davon abzuweichen;
12 I have not gone back from the commandment of His lips; I have treasured up the words of His mouth more than my necessary food.
von dem Gebot seiner Lippen bin ich nicht abgegangen: in meinem Busen habe ich die Weisungen seines Mundes geborgen.
13 But He is at one with Himself, and who can turn Him? And what His soul desireth, even that He doeth.
Doch er bleibt sich immer gleich – wer kann ihm wehren? und was sein Sinn einmal will, das führt er auch aus.
14 For He will perform that which is appointed for me; and many such things are with Him.
So wird er denn auch vollführen, was er mir bestimmt hat, und dergleichen hat er noch vieles im Sinn.
15 Therefore am I affrighted at His presence; when I consider, I am afraid of Him.
Darum bebe ich vor seinem Anblick: überdenke ich’s, so graut mir vor ihm!
16 Yea, God hath made my heart faint, and the Almighty hath affrighted me;
Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht und der Allmächtige mich mit Angst erfüllt;
17 Because I was not cut off before the darkness, neither did He cover the thick darkness from my face.
denn nicht wegen Finsternis fühle ich mich vernichtet und nicht wegen meiner Person, die er mit Dunkel umhüllt hat.«