< Job 23 >

1 Then Job answered and said:
Mais, répondant, Job dit:
2 Even to-day is my complaint bitter; my hand is become heavy because of my groaning.
Maintenant encore mes paroles sont pleines d’amertume, et la violence de ma plaie s’est plus aggravée que mes gémissements.
3 Oh that I knew where I might find Him, that I might come even to His seat!
Qui m’accordera que je sache trouver Dieu, et arriver jusqu’à son trône?
4 I would order my cause before Him, and fill my mouth with arguments.
J’exposerai ma cause devant lui, et je remplirai ma bouche de récriminations,
5 I would know the words which He would answer me, and understand what He would say unto me.
Afin que je sache les paroles qu’il me répondra, et que je comprenne ce qu’il me dira.
6 Would He contend with me in His great power? Nay; but He would give heed unto me.
Je ne veux pas qu’il lutte contre moi avec beaucoup de force, ni qu’il m’accable par le poids de sa grandeur.
7 There the upright might reason with Him; so should I be delivered for ever from my Judge.
Qu’il mette en avant contre moi l’équité, et ma cause obtiendra la victoire.
8 Behold, I go forward, but He is not there, and backward, but I cannot perceive Him;
Si je vais à l’orient, il ne paraît pas; si à l’occident, je ne l’aperçois point.
9 On the left hand, when He doth work, but I cannot behold Him, He turneth Himself to the right hand, but I cannot see Him.
Si c’est à gauche, que ferai-je? je ne l’atteindrai pas; si je me tourne à droite, je ne le verrai pas.
10 For He knoweth the way that I take; when He hath tried me, I shall come forth as gold.
Mais pour lui, il connaît ma voie, et il m’a éprouvé comme l’or qui passe par le feu.
11 My foot hath held fast to His steps, His way have I kept, and turned not aside.
Mon pied a suivi ses traces; j’ai gardé sa voie, et je ne m’en suis pas détourné,
12 I have not gone back from the commandment of His lips; I have treasured up the words of His mouth more than my necessary food.
Je ne me suis pas écarté des commandements sortis de ses lèvres, et j’ai caché dans mon sein les paroles de sa bouche.
13 But He is at one with Himself, and who can turn Him? And what His soul desireth, even that He doeth.
Car lui est seul Tout-Puissant, et personne ne peut détourner sa pensée; et tout ce que son âme a voulu, elle l’a fait.
14 For He will perform that which is appointed for me; and many such things are with Him.
Quand il aura accompli en moi sa volonté, il aura encore un grand nombre de moyens semblables à sa disposition.
15 Therefore am I affrighted at His presence; when I consider, I am afraid of Him.
Et c’est pour cela qu’à sa face je suis troublé, et que, le considérant, je suis agité par la crainte.
16 Yea, God hath made my heart faint, and the Almighty hath affrighted me;
Dieu a amolli mon cœur, et, le Tout-Puissant m’a épouvanté.
17 Because I was not cut off before the darkness, neither did He cover the thick darkness from my face.
Car je n’ai pas péri à cause des ténèbres qui me pressent, et une obscurité n’a pas couvert ma face.

< Job 23 >