< Job 22 >
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
Nang magkagayo'y sumagot si Eliphaz na Temanita, at nagsabi,
2 Can a man be profitable unto God? Or can he that is wise be profitable unto Him?
Mapapakinabangan ba ang tao ng Dios? Tunay na siyang pantas ay nakikinabang sa kaniyang sarili.
3 Is it any advantage to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain to Him, that thou makest thy ways blameless?
May kasayahan ba sa Makapangyarihan sa lahat na ikaw ay matuwid? O may pakinabang ba sa kaniya na iyong pinasasakdal ang iyong mga lakad?
4 Is it for thy fear of Him that He reproveth thee, that He entereth with thee into judgment?
Dahil ba sa iyong takot sa kaniya na kaniyang sinasaway ka, na siya'y pumasok sa iyo sa kahatulan?
5 Is not thy wickedness great? And are not thine iniquities without end?
Hindi ba malaki ang iyong kasamaan? Ni wala mang anomang wakas sa iyong mga kasamaan.
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Sapagka't ikaw ay kumuha ng sangla ng iyong kapatid sa wala, at iyong hinubdan ng kanilang suot ang hubad.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Ikaw ay hindi nagbigay ng tubig sa pagod upang uminom, at ikaw ay nagkait ng tinapay sa gutom.
8 And as a mighty man, who hath the earth, and as a man of rank, who dwelleth in it,
Nguni't tungkol sa makapangyarihang tao, siya'y nagtatangkilik ng lupa; at ang marangal na tao, ay tumatahan doon.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Iyong pinayaong walang dala ang mga babaing bao, at ang mga kamay ng ulila ay nangabali.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden dread affrighted thee,
Kaya't ang mga silo ay nangasa palibot mo, at biglang takot ay bumabagabag sa iyo,
11 Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
O kadiliman, upang huwag kang makakita. At kasaganaan ng tubig ay tumatabon sa iyo.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the topmost of the stars, how high they are!
Hindi ba ang Dios ay nasa kaitaasan ng langit? At, narito, ang kataasan ng mga bituin, pagkataastaas nila!
13 And thou sayest: 'What doth God know? Can He judge through the dark cloud?
At iyong sinasabi, Anong nalalaman ng Dios? Makahahatol ba siya sa salisalimuot na kadiliman?
14 Thick clouds are a covering to Him, that He seeth not; and He walketh in the circuit of heaven.'
Masinsing alapaap ang tumatakip sa kaniya, na siya'y hindi nakakakita; at siya'y lumalakad sa balantok ng langit.
15 Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
Iyo bang pagpapatuluyan ang dating daan, na nilakaran ng mga masamang tao?
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream;
Na siyang mga naalis bago dumating ang kanilang kapanahunan. Na ang patibayan ay nahuhong parang agos:
17 Who said unto God: 'Depart from us'; and what could the Almighty do unto them?
Na nagsabi sa Dios: Lumayo ka sa amin; at, anong magagawa sa amin ng Makapangyarihan sa lahat?
18 Yet He filled their houses with good things — but the counsel of the wicked is far from me.
Gayon ma'y pinuno niya ang kanilang mga bahay ng mga mabuting bagay; nguni't ang payo ng masama ay malayo sa akin.
19 The righteous saw it, and were glad, and the innocent laugh them to scorn:
Nakikita ng mga matuwid at nangatutuwa; at tinatawanang mainam ng walang sala:
20 'Surely their substance is cut off, and their abundance the fire hath consumed.'
Na nagsasabi, Walang pagsalang silang nagsisibangon laban sa atin ay nahiwalay, at ang nalabi sa kanila ay sinupok ng apoy.
21 Acquaint now thyself with Him, and be at peace; thereby shall thine increase be good.
Makipagkilala ka sa kaniya, at ikaw ay mapayapa: anopa't ang mabuti ay darating sa iyo.
22 Receive, I pray thee, instruction from His mouth, and lay up His words in thy heart.
Iyong tanggapin, isinasamo ko sa iyo, ang kautusan mula sa kaniyang bibig, at ilagak mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up — if thou put away unrighteousness far from thy tents,
Kung ikaw ay bumalik sa Makapangyarihan sa lahat, ay matatayo ka; kung iyong ilayo ang kalikuan sa iyong mga tolda.
24 And lay thy treasure in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brooks;
At ilagay mo ang iyong kayamanan sa alabok, at ang ginto ng Ophir sa gitna ng mga bato ng mga batis:
25 And the Almighty be thy treasure, and precious silver unto thee;
At ang Makapangyarihan sa lahat ay magiging iyong kayamanan, at mahalagang pilak sa iyo.
26 Then surely shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
Sapagka't ikaw ay magagalak nga ng iyong sarili sa Makapangyarihan sa lahat, at iyong itataas ang iyong mukha sa Dios.
27 Thou shalt make thy prayer unto Him, and He will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
Ikaw ay dadalangin sa kaniya, at kaniyang didinggin ka: at iyong babayaran ang iyong mga panata.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee, and light shall shine upon thy ways.
Ikaw nama'y magpapasiya ng isang bagay, at ito'y matatatag sa iyo; at liwanag ay sisilang sa iyong mga daan.
29 When they cast thee down, thou shalt say: 'There is lifting up'; for the humble person He saveth.
Pagka inilulugmok ka nila, ay iyong sasabihin: Magpakataas; at ililigtas niya ang mapagpakumbabang tao.
30 He delivereth him that is innocent, yea, thou shalt be delivered through the cleanness of thy hands.
Kaniyang ililigtas, pati ng hindi banal: Oo, siya'y maliligtas sa kalinisan ng iyong mga kamay.