< Job 22 >
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
2 Can a man be profitable unto God? Or can he that is wise be profitable unto Him?
Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
3 Is it any advantage to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain to Him, that thou makest thy ways blameless?
É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
4 Is it for thy fear of Him that He reproveth thee, that He entereth with thee into judgment?
Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
5 Is not thy wickedness great? And are not thine iniquities without end?
[Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
8 And as a mighty man, who hath the earth, and as a man of rank, who dwelleth in it,
Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden dread affrighted thee,
Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
11 Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the topmost of the stars, how high they are!
Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
13 And thou sayest: 'What doth God know? Can He judge through the dark cloud?
Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
14 Thick clouds are a covering to Him, that He seeth not; and He walketh in the circuit of heaven.'
As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream;
Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
17 Who said unto God: 'Depart from us'; and what could the Almighty do unto them?
Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
18 Yet He filled their houses with good things — but the counsel of the wicked is far from me.
Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
19 The righteous saw it, and were glad, and the innocent laugh them to scorn:
Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
20 'Surely their substance is cut off, and their abundance the fire hath consumed.'
[Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
21 Acquaint now thyself with Him, and be at peace; thereby shall thine increase be good.
Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
22 Receive, I pray thee, instruction from His mouth, and lay up His words in thy heart.
Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up — if thou put away unrighteousness far from thy tents,
Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
24 And lay thy treasure in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brooks;
E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
25 And the Almighty be thy treasure, and precious silver unto thee;
Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
26 Then surely shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto Him, and He will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee, and light shall shine upon thy ways.
Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
29 When they cast thee down, thou shalt say: 'There is lifting up'; for the humble person He saveth.
Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
30 He delivereth him that is innocent, yea, thou shalt be delivered through the cleanness of thy hands.
Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.