< Job 22 >

1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
2 Can a man be profitable unto God? Or can he that is wise be profitable unto Him?
“Namni Waaqa fayyaduu dandaʼaa? Namni ogeessi iyyuu maal isa fayyada?
3 Is it any advantage to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain to Him, that thou makest thy ways blameless?
Yoo ati nama qajeelaa taate wanni kun Waaqa Waan Hunda Dandaʼuuf gammachuu maalii kenna? Yoo karaan kee hirʼina qabaachuu baates inni buʼaa maalii argata?
4 Is it for thy fear of Him that He reproveth thee, that He entereth with thee into judgment?
“Wanni Waaqni sitti dheekkamee murtiitti si dhiʼeessuuf waan ati isa sodaattuufii?
5 Is not thy wickedness great? And are not thine iniquities without end?
Hamminni kee guddaa dha mitii? Cubbuun kees dhuma hin qabu mitii?
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Ati sababii malee obboloota kee irraa qabdii fudhatteerta; namoota irraa uffata baaftee qullaa isaan hambifteerta.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Warra dadhaban bishaan hin obaafne; kanneen beelaʼanis nyaata dhowwatteerta;
8 And as a mighty man, who hath the earth, and as a man of rank, who dwelleth in it,
namni humna qabu biyya qabaata; kan ulfina qabus keessa jiraata.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Ati dubartoota dhirsoonni irraa duʼan harka duwwaa gad dhiifte; irree ijoollee abbaa hin qabnees ni cabsite.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden dread affrighted thee,
Kanaafuu kiyyoon si marseera; sodaan tasaas si qabateera.
11 Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
Akka ati hin argineef ifni kee dukkanaaʼeera; lolaan bishaaniis sirra garagala.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the topmost of the stars, how high they are!
“Waaqni samii keessa ol fagoo jiraata mitii? Inni urjiiwwan ol fagoo jiran illee hammam akka ol fagaatan of jalatti gad ilaala!
13 And thou sayest: 'What doth God know? Can He judge through the dark cloud?
Ati garuu akkana jetta; ‘Waaqni maal beeka? Inni dukkana akkasii keessatti murtii kennaa?
14 Thick clouds are a covering to Him, that He seeth not; and He walketh in the circuit of heaven.'
Yommuu inni bantii samii irra deemu, akka inni nu hin argineef duumessi gobbuun isa haguuga.’
15 Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
Ati daandii durii kan namoonni hamoon irra deeman duukaa buutaa?
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream;
Isaan utuu yeroon isaanii hin gaʼin fudhataman; hundeen isaanis lolaadhaan haxaaʼame.
17 Who said unto God: 'Depart from us'; and what could the Almighty do unto them?
Isaanis Waaqaan, ‘Nu dhiisi! Waaqni Waan Hunda Dandaʼu maal nu gochuu dandaʼa?’ jedhan.
18 Yet He filled their houses with good things — but the counsel of the wicked is far from me.
Garuu kan mana isaanii waan gaariin guute isuma; kanaafuu ani gorsa hamootaa irraa nan fagaadha.
19 The righteous saw it, and were glad, and the innocent laugh them to scorn:
Qajeelonnis badiisa isaanii arganii ni gammadu; warri balleessaa hin qabnes akkana jedhanii isaanitti qoosu;
20 'Surely their substance is cut off, and their abundance the fire hath consumed.'
‘Dhugumaan amajaajonni keenya balleeffamaniiru; qabeenya isaaniis ibiddi barbadeesseera.’
21 Acquaint now thyself with Him, and be at peace; thereby shall thine increase be good.
“Waaqaan walii gali; isa wajjinis nagaan jiraadhu; haala kanaanis wanni gaariin siif dhufa.
22 Receive, I pray thee, instruction from His mouth, and lay up His words in thy heart.
Afaan isaatii qajeelfama fudhadhu; dubbii isaa illee garaatti qabadhu.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up — if thou put away unrighteousness far from thy tents,
Yoo gara Waaqa Waan Hunda Dandaʼuutti deebite, ati ni haaromfamta; yoo dunkaana kee keessaa hammina balleessitee
24 And lay thy treasure in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brooks;
warqee kee biyyoo keessa buufte, yoo warqee Oofiirii immoo dhagaa keessatti gatte,
25 And the Almighty be thy treasure, and precious silver unto thee;
yoos Waaqni Waan Hunda Dandaʼu warqee, meetii filatamaas siif taʼa.
26 Then surely shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
Ati yeroo sanatti Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadda; fuula kees gara Waaqaatti ol qabatta.
27 Thou shalt make thy prayer unto Him, and He will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
Ati isa kadhatta; inni si dhagaʼa; ati immoo wareega kee ni baafatta.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee, and light shall shine upon thy ways.
Wanni ati murteessite ni taʼa; ifnis karaa kee irratti ni ifa.
29 When they cast thee down, thou shalt say: 'There is lifting up'; for the humble person He saveth.
Yeroo namoonni gad qabamanitti ati immoo, ‘Ol isaan qabi!’ jetta; innis warra gad qabaman ni baraara.
30 He delivereth him that is innocent, yea, thou shalt be delivered through the cleanness of thy hands.
Inni nama balleessaa qabu illee ni oolcha; ati qulqullummaa harka keetiitiin furamta.”

< Job 22 >