< Job 22 >
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
१मग अलीफज तेमानीने उत्तर दिले व तो म्हणाला,
2 Can a man be profitable unto God? Or can he that is wise be profitable unto Him?
२“देवासाठी मनुष्य उपयुक्त होऊ शकेल काय? ज्ञानी मनुष्य देवाला उपयोगी होऊ शकतो काय?
3 Is it any advantage to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain to Him, that thou makest thy ways blameless?
३तुमच्या धार्मिक जगण्याने सर्वसमर्थाला काही आनंद होतो काय? तू चांगला राहीलास तर त्यास काही लाभ होईल काय?
4 Is it for thy fear of Him that He reproveth thee, that He entereth with thee into judgment?
४तो तुझा भक्तीभाव पाहून तुझा निषेध करतो आणि तुला न्यायाकडे नेतो का?
5 Is not thy wickedness great? And are not thine iniquities without end?
५तुझे पाप मोठे नाही काय? तुझ्या दुष्टाईला अंत नाही ना?
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
६तू विनाकारण आपल्या भावाचे गहाण अडकवून ठेवले, उघड्यांची वस्त्रे तू हिरावून घेतली.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
७तू थकलेल्यास पाणी दिले नाही आणि भुकेल्या लोकांस अन्न दिले नाही.
8 And as a mighty man, who hath the earth, and as a man of rank, who dwelleth in it,
८जरी तू, शक्तीमान मनुष्य असशील, सर्व भूमी तुझी असेल, जरी तू एक सन्मानीत मनुष्य असशील.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
९तू विधवांना काहीही न देता घालवून दिले असशील, पोरक्याचे बाहू मोडले असशील.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden dread affrighted thee,
१०म्हणूनच तुझ्या भोवती सापळे आहेत आणि अचानक आलेल्या संकटानी तू घाबरुन जात आहेस.
11 Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
११म्हणूनच सर्वत्र इतका अंधार आहे की तुला काही दिसत नाही आणि तू पुराच्या पाण्याने चोहोबाजूंनी वेढला आहेस.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the topmost of the stars, how high they are!
१२देव उंच स्वर्गात नाही काय? तारे किती उंचावर आहेत ते बघ, ते कीती उंच आहेत.
13 And thou sayest: 'What doth God know? Can He judge through the dark cloud?
१३आणि तू म्हणतो देवाला काय माहीती आहे? दाट अंधाराच्या आडून तो कसा न्याय करतो.
14 Thick clouds are a covering to Him, that He seeth not; and He walketh in the circuit of heaven.'
१४दाट ढग त्यास झाकत आहेत, म्हणजे त्याने आपल्याला बघू नये.
15 Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
१५तू जूनाच मार्ग धरणार आहेस काय, ज्यावर दुष्टजण चालले.
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream;
१६त्यांची वेळ येण्यापूर्वीच त्यांचा नाश करण्यात आला, त्यांचा पाया नदीसारखा वाहून गेला.
17 Who said unto God: 'Depart from us'; and what could the Almighty do unto them?
१७जे देवाला म्हटले, ‘आमच्या पासून निघून जा तो सर्वशक्तिमान देव आम्हास काय करु शकतो?’
18 Yet He filled their houses with good things — but the counsel of the wicked is far from me.
१८आणि त्यानेच त्यांची घरे चांगल्या वस्तूंनी भरली होती. परंतू दुष्टाची योजना माझ्यापासुन दूर आहे.
19 The righteous saw it, and were glad, and the innocent laugh them to scorn:
१९धार्मिक त्यांचा नाश पाहून संतोष पावतील. निर्दोष त्यांचा उपहास करतात.
20 'Surely their substance is cut off, and their abundance the fire hath consumed.'
२०आणि म्हणतात खरोखरच आमच्या विरूद्ध जे उठले त्यांचा नाश झाला आहे. त्यांची संपत्ती आगीत नष्ट होत आहे.
21 Acquaint now thyself with Him, and be at peace; thereby shall thine increase be good.
२१तू आता देवाला शरण जा. त्याच्याशी सलोखा कर. तू हे केलेस तर तुला खूप चांगल्या गोष्टी मिळतील.
22 Receive, I pray thee, instruction from His mouth, and lay up His words in thy heart.
२२मी तुला विनंती करतो त्याच्या तोंडच्या सूचनांचा स्विकार कर. त्याचे शब्द आपल्या हृदयात ठेव.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up — if thou put away unrighteousness far from thy tents,
२३तू सर्वशक्तिमान देवाकडे परत येशील, तर तुझी बांधणी होईल. जर तू अधार्मीकता आपल्या तंबूपासून दूर ठेवशील.
24 And lay thy treasure in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brooks;
२४तुझ्याजवळ असलेल्या संपत्तीला मातीमोल मानशील, तू तुझ्या सर्वात चांगल्या ओफीरच्या सोन्याला दरीतल्या दगडाएवढी किंमत देशील.
25 And the Almighty be thy treasure, and precious silver unto thee;
२५म्हणजे सर्वशक्तिमान देवच तुझे धन असा होईल आणि तो तुला मोलवान रूपे असा होईल.
26 Then surely shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
२६तेव्हा तू सर्वशक्तिमानच्या ठायी आनंद पावशील, तू तुझे मुख देवाकडे वर करशील.
27 Thou shalt make thy prayer unto Him, and He will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
२७तू त्याची प्रार्थना करशील आणि तो तुझे ऐकेल आणि तू आपले नवस फेडशील.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee, and light shall shine upon thy ways.
२८जी गोष्ट तू मनात आणशील तेव्हा ती सिध्दीस जाईल. प्रकाश तुझ्या मार्गात चमकेल.
29 When they cast thee down, thou shalt say: 'There is lifting up'; for the humble person He saveth.
२९देव गर्वीष्ठांना नम्र करील, आणि तो नम्र लोंकाची सुटका करील.
30 He delivereth him that is innocent, yea, thou shalt be delivered through the cleanness of thy hands.
३०जो निर्दोष नाही त्यालाही तो वाचवतो, तुझ्या हाताच्या निर्मळतेमुळे ते बचावले जातील.”