< Job 22 >

1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
Teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
2 Can a man be profitable unto God? Or can he that is wise be profitable unto Him?
"Taitaako ihminen hyödyttää Jumalaa? Ei, vaan ainoastaan itseään hyödyttää ymmärtäväinen.
3 Is it any advantage to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain to Him, that thou makest thy ways blameless?
Onko Kaikkivaltiaalla etua siitä, jos olet vanhurskas, tahi voittoa siitä, jos vaellat nuhteetonna?
4 Is it for thy fear of Him that He reproveth thee, that He entereth with thee into judgment?
Jumalanpelostasiko hän sinua rankaisee ja käy kanssasi oikeutta?
5 Is not thy wickedness great? And are not thine iniquities without end?
Eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat?
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Sillä otithan veljiltäsi pantin syyttä ja riistit vaatteet alastomilta.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän.
8 And as a mighty man, who hath the earth, and as a man of rank, who dwelleth in it,
Kovakouraisen omaksi tuli maa, ja vain korkea-arvoinen sai siinä asua.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Lesket sinä lähetit luotasi tyhjin käsin, ja orpojen käsivarret murskattiin.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden dread affrighted thee,
Sentähden paulat nyt sinua ympäröivät, ja äkillinen peljästys kauhistuttaa sinut-
11 Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
vai etkö näe pimeyttä? -ja vesitulva peittää sinut.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the topmost of the stars, how high they are!
Eikö Jumala ole korkea kuin taivas? Katso, kuinka korkealla on tähtien päälaki.
13 And thou sayest: 'What doth God know? Can He judge through the dark cloud?
Ja niin sinä sanot: 'Mitäpä Jumala tietää? Voiko hän tuomita synkkäin pilvien takaa?
14 Thick clouds are a covering to Him, that He seeth not; and He walketh in the circuit of heaven.'
Pilvet ovat hänellä verhona, niin ettei hän näe; ja taivaanrannalla hän käyskentelee.'
15 Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
Tahdotko seurata iänikuista polkua, jota pahantekijät vaelsivat,
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream;
ne, jotka kukistettiin ennen aikojaan ja joiden perustuksen virta huuhtoi pois,
17 Who said unto God: 'Depart from us'; and what could the Almighty do unto them?
jotka sanoivat Jumalalle: 'Poistu meistä. Mitä voisi Kaikkivaltias meille tehdä?'
18 Yet He filled their houses with good things — but the counsel of the wicked is far from me.
Ja kuitenkin hän oli täyttänyt heidän talonsa hyvyydellä. Mutta minusta on kaukana jumalattomain neuvo.
19 The righteous saw it, and were glad, and the innocent laugh them to scorn:
Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viaton pilkkaa heitä:
20 'Surely their substance is cut off, and their abundance the fire hath consumed.'
'Totisesti, vastustajamme ovat hävinneet, ja mitä heistä jäi, kulutti tuli'.
21 Acquaint now thyself with Him, and be at peace; thereby shall thine increase be good.
Tee siis sovinto ja elä rauhassa hänen kanssaan, niin saavutat onnen.
22 Receive, I pray thee, instruction from His mouth, and lay up His words in thy heart.
Ota opetusta hänen suustaan ja kätke hänen sanansa sydämeesi.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up — if thou put away unrighteousness far from thy tents,
Kun palajat Kaikkivaltiaan tykö, niin tulet raketuksi, jos karkoitat vääryyden majastasi kauas,
24 And lay thy treasure in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brooks;
viskaat kulta-aarteesi tomuun ja Oofirin kullan joen kivien joukkoon.
25 And the Almighty be thy treasure, and precious silver unto thee;
Jos Kaikkivaltias tulee sinun kulta-aarteeksesi, sinun hopeaharkoiksesi,
26 Then surely shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
silloin on ilosi oleva Kaikkivaltiaassa, ja sinä nostat kasvosi Jumalan puoleen.
27 Thou shalt make thy prayer unto Him, and He will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
Kun rukoilet häntä, niin hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee, and light shall shine upon thy ways.
Jos mitä päätät, niin se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo.
29 When they cast thee down, thou shalt say: 'There is lifting up'; for the humble person He saveth.
Jos tie painuu alaspäin, niin sinä sanot: 'Ylös!' ja hän auttaa nöyrtyväistä.
30 He delivereth him that is innocent, yea, thou shalt be delivered through the cleanness of thy hands.
Hän pelastaa senkin, joka ei ole viaton; sinun kättesi puhtauden tähden hän pelastuu."

< Job 22 >