< Job 22 >
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
Hichun Teman mi Eliphaz in adonbut in:
2 Can a man be profitable unto God? Or can he that is wise be profitable unto Him?
Pathen kithopina dinga mikhat in abol thei ding um'em? Miching khat jeng jong chu Pathen ding a kithopi pha hithei ding ham?
3 Is it any advantage to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain to Him, that thou makest thy ways blameless?
Michonpha ana hile chun Hatchungnung pa a dinga phachom nana hikha dem? Mipha chamkim hile chun Hatchungnungpa a dinga phachom nahidem?
4 Is it for thy fear of Him that He reproveth thee, that He entereth with thee into judgment?
Pathen thengtah a nahou jeh a ama chun themmona chansah ham? Chule nang douna a thutan ahin pohlut ding ham?
5 Is not thy wickedness great? And are not thine iniquities without end?
Ahipoi nagitlou na jeh ahibouve. Nachonsetna angahna umlou ahi.
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Vetsahnan nagolpa chu sumbat din pen lang nabat man dingin aponsil ho chu neipen tin lang henge agu achang geijin lahpeh jengin.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Nangin adangchah ho twi peh ding nom hih in lang chule agilkel an peh ding nom hih le chun,
8 And as a mighty man, who hath the earth, and as a man of rank, who dwelleth in it,
Nangin gam chu athahatpa a ahi timai theijin natin ahinlah hiche a chu mikhat bouvin thaneina anei ding ahi.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Meithai khat tou chu khutgoh keuva nasol mang hikhat inte chule chagate kinepna jong nasuhkeh thei ahi.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden dread affrighted thee,
Hiche ho jeh a chu thang’a naki umkimvel ahi, chule hetman louva kichat najeh a kitihot hot nahi.
11 Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
Hiche ho jeh a chu muthim lah a namu theiji lou ahi. Chule twi kinong in achup ji ahi.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the topmost of the stars, how high they are!
Pathen chu alen behseh in vanho sangin jong alen joi. Ahsite lah a agamla pen sangin jong agamla joi.
13 And thou sayest: 'What doth God know? Can He judge through the dark cloud?
Hiche jeh a chu Pathen in kanatoh hohi amuthei jilou ahin, muthim jing lah a hi iti thu atan ding ham tin nadonbut e.
14 Thick clouds are a covering to Him, that He seeth not; and He walketh in the circuit of heaven.'
Ajeh chu meibol satah chun ana velkol lele a hiche jeh a chu aman eimu theilouvu ahi. Ama chung sangpeh a khun aumin vanna thilkholna mun ho a chu vahle ahi.
15 Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
Migiloute lamlhahna lampi lui chu najot nahlai ding ham?
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream;
Ahinkho kibul patna twijin alhoh manga ahinkhou it um laitah le asalhah peh ji ahi.
17 Who said unto God: 'Depart from us'; and what could the Almighty do unto them?
Hatchungnungpachun kachung uva ipi abolthei ding ham? Kachangin nei dalhauvin tia Pathen koma asei jeh u chun,
18 Yet He filled their houses with good things — but the counsel of the wicked is far from me.
Henge ama chu a insung uva thilpha tamtah dipset a chu ama ahi, hijeh a chu keiman hiche tobang lunggel a bolthei ding imacha kaneipoi.
19 The righteous saw it, and were glad, and the innocent laugh them to scorn:
Michonpha ho chun migiloute manthah na chu amuteng uleh kipah unte, chule nolna bei miho chun isah loutah a anuisat dingu ahi.
20 'Surely their substance is cut off, and their abundance the fire hath consumed.'
Veuvin melmate iti kisuhmang hija anukhah pen chu meiyin akavam tai tin sei uvinte.
21 Acquaint now thyself with Him, and be at peace; thereby shall thine increase be good.
Pathen a kipelut in chutile lungmong a naum ding ahi, chuteng leh nanga dinga ijakai phasoh kei ding ahi.
22 Receive, I pray thee, instruction from His mouth, and lay up His words in thy heart.
Ngaijuvin athuhil hi chuleh nalung chang ah khollin.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up — if thou put away unrighteousness far from thy tents,
Hatchungnung pa komma nakile kitna ahile nakilepeh kit ding ahi. Ijeh inem itile nahinkho chu sutheng in.
24 And lay thy treasure in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brooks;
Sum ngailutna napeh doh a ahile, chule nasana mantam tah chu vadunga naselut a ahile,
25 And the Almighty be thy treasure, and precious silver unto thee;
Hatchungnungpa amatah chu nagou hijeng ding ahin, ama tah chu nanga dinga dangka manlu tah hiding ahi.
26 Then surely shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
Chutile Hatchungnungpa koma konin nomsahna kilah in natin, hiteng chule Pathen chu ven.
27 Thou shalt make thy prayer unto Him, and He will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
Amakoma taovin natin chule aman na taona najah peh ding ahi. Chule nangin ama koma nakitepna chu namolso ding ahi.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee, and light shall shine upon thy ways.
Ipi hijongle bol dinga nagot chan namolso ding ahi. Chuleh namasanga lamlen chu vah'in hinsal vah peh tan nate.
29 When they cast thee down, thou shalt say: 'There is lifting up'; for the humble person He saveth.
Mihemte chun hahsatna ahin nei teng ule kithopiu vin tin seijin natin, chule Pathen in ahuhdoh diu ahi.
30 He delivereth him that is innocent, yea, thou shalt be delivered through the cleanness of thy hands.
Michonse ho jeng jong, huhdoh in um unte, nakhut thenna jeh a chu huhdoh a umdiu ahi.