< Job 22 >
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
2 Can a man be profitable unto God? Or can he that is wise be profitable unto Him?
«İnsan Allaha fayda verə bilərmi? Müdrik adam Ona fayda verərmi?
3 Is it any advantage to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain to Him, that thou makest thy ways blameless?
Sənin salehliyindən Külli-İxtiyar nə ləzzət alır? Sənin düz həyat tərzinin Ona nə faydası var?
4 Is it for thy fear of Him that He reproveth thee, that He entereth with thee into judgment?
Səni tənbeh etməsi, mübarizə aparması Ondan qorxduğun üçündürmü?
5 Is not thy wickedness great? And are not thine iniquities without end?
Pisliyin böyük deyilmi, Təqsirin hədsiz deyilmi?
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Çünki qardaşlarından səbəbsiz girov aldın, Onları lüt qoydun.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Yorğuna bir içim su vermədin, Ac olandan çörəyini əsirgədin.
8 And as a mighty man, who hath the earth, and as a man of rank, who dwelleth in it,
Qol gücünlə ölkəyə sahib oldun, Hörmətli insan kimi orada yaşadın.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Dul qadınları əliboş qaytardın, Yetimlərin qol-qanadını qırdın.
10 Therefore snares are round about thee, and sudden dread affrighted thee,
Ona görə hər yanını tələlər bürüyüb, Qəfil qorxu səni dəhşətləndirib.
11 Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
Hər şeyə qara vurub görmürsən, Sellərdə boğulursan.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the topmost of the stars, how high they are!
Allah göylərdə – ucalarda deyilmi? Ən uzaq ulduzlara bir nəzər sal, Gör nə qədər ucalarda yerləşib!
13 And thou sayest: 'What doth God know? Can He judge through the dark cloud?
Amma deyirsən “Allah nə bilir? Qatı qaranlıq içindən hökm verə bilərmi?
14 Thick clouds are a covering to Him, that He seeth not; and He walketh in the circuit of heaven.'
Görə bilmir, qara buludlar Ona mane olur, Göy qübbəsinin üzərində dolaşır”.
15 Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
Pis adamların gəzdiyi Köhnə yolumu tutacaqsan?
16 Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream;
Onlar vaxtı çatmamış çəkilib getdilər, Təməllərini sellər basdı.
17 Who said unto God: 'Depart from us'; and what could the Almighty do unto them?
Allaha dedilər: “Bizdən uzaq ol! Bizə Külli-İxtiyar nə edə bilər?”
18 Yet He filled their houses with good things — but the counsel of the wicked is far from me.
Amma evlərini bərəkətlə dolduran Allah idi, Ona görə pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun.
19 The righteous saw it, and were glad, and the innocent laugh them to scorn:
Salehlər pislərin həlak olduğunu görüb sevinir, Günahsızlar onlara belə istehza edir:
20 'Surely their substance is cut off, and their abundance the fire hath consumed.'
“Düşmənlərimiz yox oldu, Onlardan nə qaldısa, yanıb kül oldu”.
21 Acquaint now thyself with Him, and be at peace; thereby shall thine increase be good.
Allahla barışıb dost olsan, Xeyir taparsan.
22 Receive, I pray thee, instruction from His mouth, and lay up His words in thy heart.
Onun ağzından çıxan təlimi qəbul et, Onun sözlərini qəlbində saxla.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up — if thou put away unrighteousness far from thy tents,
Külli-İxtiyara tərəf dönsən, Əvvəlki halına düşərsən. Çadırın şərdən uzaq olsa,
24 And lay thy treasure in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brooks;
Qızılını torpağa, Ofir qızılını dərədəki çınqıllığa atsan,
25 And the Almighty be thy treasure, and precious silver unto thee;
Külli-İxtiyar sənin qızılın olar, Qiymətli gümüşün olar.
26 Then surely shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
Onda Külli-İxtiyardan zövq alarsan, Allaha üz tutarsan.
27 Thou shalt make thy prayer unto Him, and He will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
Ona yalvarsan, səni eşidər, Etdiyin nəzirləri yerinə yetirərsən.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee, and light shall shine upon thy ways.
O da dediyin sözü yerinə yetirər, Yollarına nur səpilər.
29 When they cast thee down, thou shalt say: 'There is lifting up'; for the humble person He saveth.
İnsanlar səni alçaldanda “Baş ucalığına görədir” deyərsən, Çünki Allah itaətkarları xilas edər.
30 He delivereth him that is innocent, yea, thou shalt be delivered through the cleanness of thy hands.
O, günahsız olmayanı belə qurtarar, Sənin əllərinin təmizliyinə görə günahkar xilas olar».