< Job 20 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said:
Entonces Zofar, el naamatita, respondió,
2 Therefore do my thoughts give answer to me, even by reason of mine agitation that is in me.
“Por eso me responden mis pensamientos, incluso a causa de la prisa que hay en mí.
3 I have heard the reproof which putteth me to shame, but out of my understanding my spirit answereth me.
He oído la reprimenda que me avergüenza. El espíritu de mi entendimiento me responde.
4 Knowest thou not this of old time, since man was placed upon earth,
¿No sabes esto desde hace tiempo, desde que el hombre fue puesto en la tierra,
5 That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the godless but for a moment?
que el triunfo de los malvados es corto, la alegría de los impíos sino por un momento?
6 Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;
Aunque su altura llegue hasta los cielos, y su cabeza llega a las nubes,
7 Yet he shall perish for ever like his own dung; they that have seen him shall say: 'Where is he?'
pero perecerá para siempre como su propio estiércol. Los que lo han visto dirán: “¿Dónde está?”.
8 He shall fly away as a dream, and shall not be found; yea, he shall be chased away as a vision of the night.
Se irá volando como un sueño, y no será encontrado. Sí, se le ahuyentará como una visión de la noche.
9 The eye which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
El ojo que lo vio no lo verá más, ni su lugar lo verá más.
10 His children shall appease the poor, and his hands shall restore his wealth.
Sus hijos buscarán el favor de los pobres. Sus manos devolverán su riqueza.
11 His bones are full of his youth, but it shall lie down with him in the dust.
Sus huesos están llenos de su juventud, pero la juventud se acostará con él en el polvo.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
“Aunque la maldad es dulce en su boca, aunque lo esconde bajo la lengua,
13 Though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth;
aunque la perdona, y no la deja ir, pero mantenerlo quieto dentro de su boca,
14 Yet his food in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
sin embargo, su comida en sus intestinos se vuelve. Es el veneno de la cobra dentro de él.
15 He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again; God shall cast them out of his belly.
Se ha tragado las riquezas y las volverá a vomitar. Dios los echará de su vientre.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.
Chupará el veneno de la cobra. La lengua de la víbora lo matará.
17 He shall not look upon the rivers, the flowing streams of honey and curd.
No mirará los ríos, los flujos de miel y mantequilla.
18 That which he laboured for shall he give back, and shall not swallow it down; according to the substance that he hath gotten, he shall not rejoice.
El restaurará aquello por lo que trabajó, y no se lo tragará. No se regocijará según la sustancia que haya obtenido.
19 For he hath oppressed and forsaken the poor; he hath violently taken away a house, and he shall not build it up.
Porque ha oprimido y abandonado a los pobres. Ha quitado violentamente una casa, y no la construirá.
20 Because he knew no quietness within him, in his greed he suffered nought to escape,
“Porque no conoció la tranquilidad en su interior, no guardará nada de aquello en lo que se deleita.
21 There was nothing left that he devoured not — therefore his prosperity shall not endure.
No quedó nada que no devorara, por lo que su prosperidad no perdurará.
22 In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; the hand of every one that is in misery shall come upon him.
En la plenitud de su suficiencia, la angustia lo alcanzará. La mano de todos los que están en la miseria vendrá sobre él.
23 It shall be for the filling of his belly; He shall cast the fierceness of His wrath upon him, and shall cause it to rain upon him into his flesh.
Cuando esté a punto de llenar su vientre, Dios arrojará sobre él el ardor de su ira. Le lloverá encima mientras come.
24 If he flee from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through.
Huirá del arma de hierro. La flecha de bronce lo atravesará.
25 He draweth it forth, and it cometh out of his body; yea, the glittering point cometh out of his gall; terrors are upon him.
Lo extrae y sale de su cuerpo. Sí, el punto brillante sale de su hígado. Los terrores están sobre él.
26 All darkness is laid up for his treasures; a fire not blown by man shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tent.
Toda la oscuridad está guardada para sus tesoros. Un fuego no avivado lo devorará. Consumirá lo que queda en su tienda.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
Los cielos revelarán su iniquidad. La tierra se levantará contra él.
28 The increase of his house shall depart, his goods shall flow away in the day of his wrath.
El aumento de su casa se irá. Se precipitarán en el día de su ira.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.
Esta es la porción de un hombre malvado de Dios, la herencia que le ha sido asignada por Dios”.

< Job 20 >