< Job 19 >
1 Then Job answered and said:
Entonces Job respondió:
2 How long will ye vex my soul, and crush me with words?
¿Hasta cuándo afligen mi alma y me muelen con palabras?
3 These ten times have ye reproached me; ye are not ashamed that ye deal harshly with me.
Ya me insultaron diez veces. ¿No se avergüenzan de ultrajarme?
4 And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
Si en verdad yo erré, mi error recae sobre mí.
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach;
Pero si ustedes se engrandecen contra mí, y alegan mi oprobio contra mí,
6 Know now that God hath subverted my cause, and hath compassed me with His net.
sepan que ʼElohim me trastornó y me envolvió en su red.
7 Behold, I cry out: 'Violence!' but I am not heard; I cry aloud, but there is no justice.
Ciertamente grito: ¡Violencia! Y no se me escucha. Doy voces, y no hay justicia.
8 He hath fenced up my way that I cannot pass, and hath set darkness in my paths.
Él bloqueó mi camino para que no pase. Puso oscuridad sobre mi senda.
9 He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
Me despojó de mi honor y quitó la corona de mi cabeza.
10 He hath broken me down on every side, and I am gone; and my hope hath He plucked up like a tree.
Me destroza por todos lados y perezco. Arrancó mi esperanza como un árbol.
11 He hath also kindled His wrath against me, and He counteth me unto Him as one of His adversaries.
Su ira se encendió contra mí. Me considera su enemigo.
12 His troops come on together, and cast up their way against me, and encamp round about my tent.
Llegaron sus tropas unidas, se atrincheran contra mí y acamparon alrededor de mi vivienda.
13 He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are wholly estranged from me.
Alejó a mis hermanos de mí. Mis conocidos, como extraños, se apartaron de mí.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
Me fallaron mis parientes, me olvidan mis amigos.
15 They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger; I am become an alien in their sight.
Los que viven en mi casa y mis esclavas me miran como extraño. Soy forastero ante ellos.
16 I call unto my servant, and he giveth me no answer, though I entreat him with my mouth.
Llamo a mi esclavo, y no responde. Con mi propia boca tengo que rogarle.
17 My breath is abhorred of my wife, and I am loathsome to the children of my tribe.
Mi aliento fue repulsivo a mi esposa y odioso ante mis propios hermanos.
18 Even urchins despised me; if I arise, they speak against me.
Hasta los niños me desprecian, y al levantarme hablan contra mí.
19 All my intimate friends abhor me; and they whom I loved are turned against me.
Todos mis amigos íntimos me aborrecen. Los que yo amaba se volvieron contra mí.
20 My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
Mi piel y mi carne se pegan a mis huesos, y quedé solo con la piel de mis dientes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
Ustedes, amigos míos, tengan compasión de mí. Porque me golpeó la mano de ʼElohim.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
¿Por qué me persiguen como ʼElohim, y no se sacian de escarnecerme?
23 Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
¡Ojalá mis palabras fueran escritas! ¡Ojalá fueran escritas en un rollo!
24 That with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!
¡Que fueran talladas con cincel de hierro y plomo para siempre en la roca!
25 But as for me, I know that my Redeemer liveth, and that He will witness at the last upon the dust;
Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo,
26 And when after my skin this is destroyed, then without my flesh shall I see God;
Después de deshecha mi piel, en mi carne veré a ʼElohim,
27 Whom I, even I, shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another's. My reins are consumed within me.
a Quien veré por mí mismo. Mis ojos lo verán, y no los de otro. Mi corazón desfallece dentro de mí.
28 If ye say: 'How we will persecute him!' seeing that the root of the matter is found in me;
Porque si la raíz de mi situación está en mí mismo, entonces, ¿por qué dicen ustedes: Persigámoslo?
29 Be ye afraid of the sword; for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
¡Teman ustedes ante la espada! Porque llenos de ira están los castigos de la espada, para que sepan que hay un juicio.