< Job 19 >
1 Then Job answered and said:
Job loh a doo tih,
2 How long will ye vex my soul, and crush me with words?
Me hil nim ka hinglu na pae sak vetih ol neh kai nan phop uh ve?
3 These ten times have ye reproached me; ye are not ashamed that ye deal harshly with me.
Voei rha ka hmai na thae sak uh coeng, kai nan toeh te na yak pawh.
4 And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
Ka taengah ka tholh a rhaeh pueng dongah ka palang tueng pataeng ngawn.
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach;
Kai soah na pantai mai tih kai kokhahnah bangla kai taengah na tluung tueng pai.
6 Know now that God hath subverted my cause, and hath compassed me with His net.
Pathen loh kai n'khun sak tih amah kah tluum te ka kaepvai ah a vael.
7 Behold, I cry out: 'Violence!' but I am not heard; I cry aloud, but there is no justice.
Kuthlahnah te ka doek tih bomah ka bih cakhaw n'doo pawt dongah tiktamnah om pawh.
8 He hath fenced up my way that I cannot pass, and hath set darkness in my paths.
Ka caehlong he a biing tih ka muk tloel. Ka hawn ah a hmuep a khueh.
9 He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
Kai kah thangpomnah te kai dong lamloh a pit tih ka lu dongkah rhuisam khaw a dul.
10 He hath broken me down on every side, and I am gone; and my hope hath He plucked up like a tree.
Kai kaepvai lamloh m'palet tih ka pongpa vaengah ka ngaiuepnah he thing bangla a puen.
11 He hath also kindled His wrath against me, and He counteth me unto Him as one of His adversaries.
A thintoek he kai taengah a sai vaengah kai he amah taengah a rhal bangla m'moeh.
12 His troops come on together, and cast up their way against me, and encamp round about my tent.
Anih kah caem te rhenten ha pawk uh tih a longpuei te kai m'picai thil uh. Te phoeiah ka dap ah pin rhaeh uh.
13 He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are wholly estranged from me.
Ka manuca rhoek kai taeng lamloh lakhla coeng tih ka ming rhoek khaw kai lamloh kholong uh coeng.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
Ka yoei uh rhoek loh n'toeng uh tih ka ming uh rhoek loh kai n'hnilh uh coeng.
15 They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger; I am become an alien in their sight.
Ka im pah neh ka salnu rhoek loh kholong bangla kai m'poek uh. Amih mikhmuh ah kholong hlang la ka om.
16 I call unto my servant, and he giveth me no answer, though I entreat him with my mouth.
Ka sal te ka khue dae oei pawh. Anih te ka ka neh ka hloep.
17 My breath is abhorred of my wife, and I am loathsome to the children of my tribe.
Ka mueihla he ka yuu taengah a kholong pah tih ka bungko kah ka ca rhoek taengah khaw rhennah ka bih.
18 Even urchins despised me; if I arise, they speak against me.
Casenca rhoek long pataeng kai he n'hnaep uh tih, ka thoh vaengah kai he n'thui uh coeng.
19 All my intimate friends abhor me; and they whom I loved are turned against me.
Ka baecenol dongkah hlang boeih loh kai n'tuei uh tih ka lungnah he kamah taengah poehlip uh.
20 My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
Ka vin neh ka saa hil khaw ka rhuh dongla kap tih ka no dongkah nohli neh ka loeih.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
Ka hui rhoek nangmih loh kai n'rhen uh, kai n'rhen uh. Pathen kut loh kai he m'ben coeng.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
Balae tih Pathen bangla kai nan hloem uh. Kai saa lamkah khaw na hah uh hae mahpawh.
23 Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
Kai ol a daek uh te unim a paek bal. Cabu dongkah bangla a unim a paek vetih a taem uh ve?
24 That with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!
Thi cacung neh kawnlawk te lungpang dongah a yoeyah la a dae uh.
25 But as for me, I know that my Redeemer liveth, and that He will witness at the last upon the dust;
Kai tah kai aka tlan te hing tih hmailong kah laipi dongah thoo ni tila ka ming.
26 And when after my skin this is destroyed, then without my flesh shall I see God;
Ka vin hnukah he hluep uh cakhaw, ka saa dongah Pathen ka hmuh bitni.
27 Whom I, even I, shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another's. My reins are consumed within me.
Kai kamah long khaw ka hmuh vetih ka mik long khaw a hmuh pueng ni. Te dongah ka rhang kah ka kuel loh rhalawt te a hue moenih.
28 If ye say: 'How we will persecute him!' seeing that the root of the matter is found in me;
Ka khuikah ol hnun a hmuh parhi te, “Anih te metlam n'hloem eh?” na ti uh akhaw,
29 Be ye afraid of the sword; for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
nangmih te cunghang hmai ah bakuep uh laeh. Amah dumlai tah dumlai bangla na ming uh hamla cunghang lamlothaesainah kosi om coeng,” a ti.