< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
2 How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
“¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
“Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
9 A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
11 Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
12 His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
13 It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
14 That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
16 His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
19 He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.