< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
2 How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
9 A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
11 Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
12 His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
13 It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
14 That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
16 His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
19 He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.