< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.