< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
پس بلدد شوحی در جواب گفت:۱
2 How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
«تابه کی برای سخنان، دامها می‌گسترانید؟ تفکر کنید و بعد از آن تکلم خواهیم نمود.۲
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
چرا مثل بهایم شمرده شویم؟ و در نظر شما نجس نماییم؟۳
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
‌ای که در غضب خود خویشتن را پاره می‌کنی، آیا به‌خاطر تو زمین متروک شود، یاصخره از جای خود منتقل گردد؟۴
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
البته روشنایی شریران خاموش خواهد شد، و شعله آتش ایشان نور نخواهد داد.۵
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
در خیمه اوروشنایی به تاریکی مبدل می‌گردد، و چراغش براو خاموش خواهد شد.۶
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
قدمهای قوتش تنگ می‌شود. و مشورت خودش او را به زیر خواهدافکند.۷
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
زیرا به پایهای خود در دام خواهد افتاد، و به روی تله‌ها راه خواهد رفت.۸
9 A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
تله پاشنه او راخواهد گرفت. و دام، او را به زور نگاه خواهدداشت.۹
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
دام برایش در زمین پنهان شده است، وتله برایش در راه.۱۰
11 Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
ترسها از هر طرف او راهراسان می‌کند، و به او چسبیده، وی رامی گریزاند.۱۱
12 His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
شقاوت، برای او گرسنه است، وذلت، برای لغزیدن او حاضر است.۱۲
13 It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
اعضای جسد او را می‌خورد. نخست زاده موت، جسد اورا می‌خورد.۱۳
14 That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
آنچه بر آن اعتماد می‌داشت، ازخیمه او ربوده می‌شود، و خود او نزد پادشاه ترسها رانده می‌گردد.۱۴
15 There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
کسانی که از وی نباشنددر خیمه او ساکن می‌گردند، و گوگرد بر مسکن اوپاشیده می‌شود.۱۵
16 His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
ریشه هایش از زیرمی خشکد، و شاخه‌اش از بالا بریده خواهد شد.۱۶
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
یادگار او از زمین نابود می‌گردد، و در کوچه هااسم نخواهد داشت.۱۷
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
از روشنایی به تاریکی رانده می‌شود. و او را از ربع مسکون خواهندگریزانید.۱۸
19 He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
او را در میان قومش نه اولاد و نه ذریت خواهد بود، و در ماوای او کسی باقی نخواهد ماند.۱۹
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
متاخرین از روزگارش متحیر خواهند شد، چنانکه بر متقدمین، ترس مستولی شده بود.۲۰
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
به درستی که مسکن های شریران چنین می‌باشد، و مکان کسی‌که خدا رانمی شناسد مثل این است.»۲۱

< Job 18 >