< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
Aa le hoe ty natoi’ i Bildade nte-Sohy:
2 How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
Pak’ ombia vaho hagado’o o volañeo? Mañaraharà heike, le hirehake zahay.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
Aa vaho akore t’ie atao biby? te kàboke am-pihaino’o eo?
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
Ihe mandrimi-batañe ami’ty hasosora’o, haforintseñe ty ama’o hao ty tane toy? ke havik’ amy toe’ey ty vato?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Eka, hakipeke ty jiro’ o tsereheñeo, vaho tsy haviake ty fibela’ i afo’ey.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
Haieñe ty hazavàñe an-kivoho’e ao, vaho hakipeke ty jiro’e ambone’e eo.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Ho tomoreñe ty lian-kaozara’e naho hamotsak’ aze o kilili’eo.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
O fandia’eo ty hampijòñ’ aze an-karato ao, minday aze mb’an-tsikarakara mb’eo o lià’eo.
9 A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
Tsepahe’ ty fandrim-bikoviko ty tomi’e, mibitsok’ ama’e ty bitsoke
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Linembeke ho asa’e an-tane ao ty tsingere naho ty fandrik’ an-dalañe eo.
11 Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
Mañembañ’aze mb’atia mb’etia o mampangetraketrakeo, mañoridañ’ aze am-pandia’e.
12 His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
Te hampibotsek’ aze ty haemberañe, salahàñe’ ty hankàñe hikorovoha’e.
13 It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
Hatao’e tsipeake ty holi’e, habotse’ ty tañoloñoloñan-kavilasy o fangefange’eo.
14 That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
Hombotañe an-kiboho’e ao i niatoa’ey, le hasese aolo’ ty mpanjakam- pangetraketrahañe eo.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
Leo raik’ amo azeo tsy mimoneñe an-kiboho’e ao, famitsezam-ponde i akiba’ey.
16 His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
Maike o vaha’e ambane ao, vaho binira ambone ey ty tsampa’e
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
Modo an-tane atoy ty fitiahiañe aze; tsy aman-tahinañe re an-koe añe.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Aronje boak’an-kazavàñe ao re mb’an-kamoromoroñañe ao, vaho atao soike ami’ty voatse fimoneñañe toy.
19 He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
Ie tsy hanañ’anake ndra anan’anake am’ondati’eo, ho po-sehanga’e ty an-kijà’e ao.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
Hilatsà’ o mpanonjohy azeo i andro’ey, hambañe ami’ty firia-tsandri’ o niaoloo.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Toe Izay o akiban-tsereheñeo; ty toe’ o tsy mahafohiñe an’Andrianañahareo.

< Job 18 >