< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
بیلدەدی شوحیش وەڵامی دایەوە:
2 How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
«هەتا کەی تەڵە بۆ قسە دەنێنەوە؟ تێبگەن ئینجا ئێمە دەتوانین قسە بکەین.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
بۆچی بە ئاژەڵ دانراین و لەبەرچاوتان گێل بووین؟
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
ئەی ئەوەی لە ڕقی خۆی، خۆی دەخواتەوە، ئایا لەبەر تۆ زەوی چۆڵ بکرێت و تاشەبەرد لە جێی خۆی بجوڵێت؟
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
«بەڵێ چرای بەدکاران دەکوژێتەوە و گڕی ئاگرەکەی ڕووناکی نابەخشێت.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
لەناو چادرەکەی ڕووناکی تاریک دەبێت و چراکەی تەنیشتی دەکوژێتەوە.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
هێزی هەنگاوەکانی کورت دەبن و ڕاوێژەکەی خۆی دەیخات.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
بە پێیەکانی خۆی بۆ ناو داو هەنگاو دەنێت، جا لەناو تۆڕدا گیر دەخوات.
9 A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
تەڵە پاژنەی پێی دەگرێت و فاقە توند دەیگرێت.
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
داوەکانی لە زەوی شاردراونەتەوە و تەڵەکەی لەسەر ڕێگایە.
11 Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
بەڵاکان لە هەموو لایەکەوە دەیتۆقێنن و هەنگاوبەهەنگاو دوای کەوتوون.
12 His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
برسیێتی بڕستی لێ بڕی و کارەسات چاوەڕێی کەوتنی دەکات.
13 It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
نەخۆشی پارچەکانی پێستەکەی دەخوات، یەکەم بەری مەرگ ئەندامەکانی لەشی دەخوات.
14 That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
لە ئارامی ناو چادرەکەی خۆی دەڕفێنرێت، بەرەو لای پاشای بەڵاکان پەلکێش دەکرێت.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
ئەوەی هی ئەو نییە لەناو چادرەکەی نیشتەجێ دەبێت، گۆگرد بەسەر جێی مانەوەی پەخش دەکرێت.
16 His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
لە ژێرەوە ڕەگوڕیشەی وشک دەبێت و لە سەرەوەش لقەکانی سیس دەبن.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
یادەوەری لە زەوی نامێنێت و لەسەر ڕووی وشکانیش هیچ ناوێکی نییە.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
لە ڕووناکییەوە پاڵ دەدرێت بۆ تاریکی و لە جیهان دەردەکرێت.
19 He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
نە نەوە و نە وەچەی لەنێو گەلەکەی دەبێت، نە دەربازبوو لەنێو چادرەکانی.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
خەڵکی ڕۆژئاوا لە ڕۆژی حوکمدان لەسەر ئەودا دەحەپەسێن، گەلانی ڕۆژهەڵات مووچڕکەیان پێدا دێت.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
ئەوە نشینگەی بەدکارانە و ئەمە شوێنی ئەوانەیە کە خودا ناناسن.»

< Job 18 >