< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said:
Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
2 How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
4 Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
9 A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
10 A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
11 Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
12 His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
13 It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
14 That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
16 His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
19 He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
20 They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.

< Job 18 >