< Job 17 >
1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
Fa demoke ty troko, le modo o androkoo; vaho veka’e amako ty kibory.
2 Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
Toe amako atoa o mañinje ahikoo; naho harefe’ o masokoo ty fanigiha’ iareo?
3 Give now a pledge, be surety for me with Thyself; who else is there that will strike hands with me?
Toloro antoke henaneo, Ihe ro tsoake, ia ka ty hifampipao-pitàñe amako?
4 For Thou hast hid their heart from understanding; therefore shalt Thou not exalt them.
Fa nakite’o ty tro’ iareo tsy hahilala, aa le tsy honjone’o.
5 He that denounceth his friends for the sake of flattery, even the eyes of his children shall fail.
Ie mifosa rañetse hahazoa’e raha, le hilesa ka o mason’ ana’eo.
6 He hath made me also a byword of the people; and I am become one in whose face they spit.
Fe nanoa’e mpitolom-bola’ ondaty; firorà’ o lahilahio ty tareheko.
7 Mine eye also is dimmed by reason of vexation, and all my members are as a shadow.
Nampaieñe ty fioremeñako o masokoo, hoe talinjo avao o fangefangekoo.
8 Upright men are astonished at this, and the innocent stirreth up himself against the godless.
Ilatsa’ ondaty vantañeo, hitrobo-vatañe ty vaño hatreatre’e ty tsy aman-kake.
9 Yet the righteous holdeth on his way, and he that hath clean hands waxeth stronger and stronger.
Mitan-ty lala’e ty marentane, naho mihaozatse vaho mihafatratse ty malio fitàñe.
10 But as for you all, do ye return, and come now; and I shall not find a wise man among you.
Aa inahareo iaby, mibaliha mb’etoa indraike, f’ie tsy hahatrea ondaty mahilala ama’ areo.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Fa modo o androkoo, nipeñapeñake o safirikoo; naho o fisalalan-trokoo!
12 They change the night into day; the light is short because of darkness.
Afote’ iereo ho andro ty haleñe [ami’ty hoe]: Mitotoke añatrefa’ i ieñey ty hazavàñe,
13 If I look for the nether-world as my house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol )
Ie andiñisako ho akibako ty tsikeokeoke, naho añ’ieñe ao ty andafihako i tihikoy, (Sheol )
14 If I have said to corruption: 'Thou art my father', to the worm: 'Thou art my mother, and my sister';
Aa naho tokaveko i koboñey, [ty hoe: ] Raeko irehe, naho i oletsey: Ihe ty Reneko naho rahavaveko;
15 Where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
Aia arè o fitamakoo? I fisalalàkoy, ia ty mahaisak’ aze?
16 They shall go down to the bars of the nether-world, when we are at rest together in the dust. (Sheol )
Hilenteke mb’an-tsikeokeoke ao hao re? hitrao-pitofàñe an-debok’ ao hao zahay. (Sheol )