< Job 17 >

1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
Mon souffle se perd; mes jours s'éteignent; le tombeau m'attend!
2 Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
Certes, je suis entouré de railleurs, et mon œil veille toute la nuit au milieu de leurs insultes.
3 Give now a pledge, be surety for me with Thyself; who else is there that will strike hands with me?
Dépose un gage, sois ma caution auprès de toi-même; car qui voudrait répondre pour moi?
4 For Thou hast hid their heart from understanding; therefore shalt Thou not exalt them.
Tu as fermé leur cœur à l'intelligence; c'est pourquoi tu ne les feras pas triompher.
5 He that denounceth his friends for the sake of flattery, even the eyes of his children shall fail.
Tel livre ses amis au pillage, dont les enfants auront les yeux consumés.
6 He hath made me also a byword of the people; and I am become one in whose face they spit.
On a fait de moi la fable des peuples, un être à qui l'on crache au visage.
7 Mine eye also is dimmed by reason of vexation, and all my members are as a shadow.
Et mon œil s'est consumé de chagrin, et tous mes membres sont comme une ombre.
8 Upright men are astonished at this, and the innocent stirreth up himself against the godless.
Les hommes droits en sont consternés, et l'innocent est irrité contre l'impie.
9 Yet the righteous holdeth on his way, and he that hath clean hands waxeth stronger and stronger.
Le juste néanmoins persévère dans sa voie, et celui dont les mains sont pures redouble de constance.
10 But as for you all, do ye return, and come now; and I shall not find a wise man among you.
Mais, pour vous tous, allons, recommencez! Je ne trouverai pas un sage parmi vous.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Mes jours sont passés; mes desseins, chers à mon cœur, sont renversés.
12 They change the night into day; the light is short because of darkness.
Ils changent la nuit en jour; ils disent la lumière proche, en face des ténèbres!
13 If I look for the nether-world as my house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
Quand je n'attends plus pour demeure que le Sépulcre, quand j'étends ma couche dans les ténèbres, (Sheol h7585)
14 If I have said to corruption: 'Thou art my father', to the worm: 'Thou art my mother, and my sister';
Quand je crie au tombeau: Tu es mon père! et aux vers: Vous êtes ma mère et ma sœur!
15 Where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
Où est donc mon espérance? Et mon espérance, qui pourrait la voir?
16 They shall go down to the bars of the nether-world, when we are at rest together in the dust. (Sheol h7585)
Elle descendra aux portes du Sépulcre, quand nous irons en-semble reposer dans la poussière! (Sheol h7585)

< Job 17 >