< Job 17 >
1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
"Minun henkeni on rikki raastettu, minun päiväni sammuvat, kalmisto on minun osani.
2 Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
Totisesti, pilkka piirittää minua ja silmäni täytyy yhä katsella heidän ynseilyänsä.
3 Give now a pledge, be surety for me with Thyself; who else is there that will strike hands with me?
Aseta puolestani pantti talteesi; kuka muu rupeaisi kättä lyöden minun takaajakseni?
4 For Thou hast hid their heart from understanding; therefore shalt Thou not exalt them.
Sillä sinä olet sulkenut ymmärrykseltä heidän sydämensä; sentähden sinä et päästä heitä voitolle.
5 He that denounceth his friends for the sake of flattery, even the eyes of his children shall fail.
Ystäviä kutsutaan osajaolle, mutta omilta lapsilta raukeavat silmät.
6 He hath made me also a byword of the people; and I am become one in whose face they spit.
Minut on pantu kansoille sananlaskuksi; silmille syljettäväksi minä olen tullut.
7 Mine eye also is dimmed by reason of vexation, and all my members are as a shadow.
Minun silmäni on hämärtynyt surusta, ja kaikki minun jäseneni ovat kuin varjo.
8 Upright men are astonished at this, and the innocent stirreth up himself against the godless.
Tästä oikeamieliset hämmästyvät, ja viatonta kuohuttaa jumalattoman meno.
9 Yet the righteous holdeth on his way, and he that hath clean hands waxeth stronger and stronger.
Mutta hurskas pysyy tiellänsä, ja se, jolla on puhtaat kädet, kasvaa voimassa.
10 But as for you all, do ye return, and come now; and I shall not find a wise man among you.
Mutta te kaikki, tulkaa jälleen tänne; en löydä minä viisasta joukostanne.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Päiväni ovat menneet, rauenneet ovat aivoitukseni, mitä sydämeni ikävöitsi.
12 They change the night into day; the light is short because of darkness.
Yön he tekevät päiväksi; valo muka lähenee pimeydestä.
13 If I look for the nether-world as my house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol )
Jos kuinka toivon, on tuonela asuntoni; minä levitän vuoteeni pimeyteen, (Sheol )
14 If I have said to corruption: 'Thou art my father', to the worm: 'Thou art my mother, and my sister';
minä sanon haudalle: 'Sinä olet isäni', ja madoille: 'Äitini ja sisareni'.
15 Where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
Missä on silloin minun toivoni, ja kuka saa minun toivoani katsella?
16 They shall go down to the bars of the nether-world, when we are at rest together in the dust. (Sheol )
Ne astuvat alas tuonelan salpojen taa, kun yhdessä lepäämme tomussa." (Sheol )