< Job 16 >
1 Then Job answered and said:
Y respondió Job, y dijo:
2 I have heard many such things; sorry comforters are ye all.
Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
3 Shall windy words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest?
¿Han de tener fin las palabras ventosas? ¿o qué te animará a responder?
4 I also could speak as ye do; if your soul were in my soul's stead, I could join words together against you, and shake my head at you.
También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
5 I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips would assuage your grief.
Esforzaríaos con mi boca, y la consolación de mis labios detendría el dolor.
6 Though I speak, my pain is not assuaged; and though I forbear, what am I eased?
Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
7 But now He hath made me weary; Thou hast made desolate all my company.
Empero ahora me ha fatigado: ha asolado toda mi compañía.
8 And Thou hast shrivelled me up, which is a witness against me; and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.
Háme arrugado: el testigo es mi magrez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
9 He hath torn me in His wrath, and hated me; He hath gnashed upon me with His teeth; mine adversary sharpeneth his eyes upon me.
Su furor me arrebató, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
10 They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek scornfully; they gather themselves together against me.
Abrieron contra mi su boca, hirieron mis mejillas con afrenta: contra mí se juntaron todos.
11 God delivereth me to the ungodly, and casteth me into the hands of the wicked.
Háme entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar.
12 I was at ease, and He broke me asunder; yea, He hath taken me by the neck, and dashed me to pieces; He hath also set me up for His mark.
Próspero estaba, y desmenuzóme; y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome a sí por hito.
13 His archers compass me round about, He cleaveth my reins asunder, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.
Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
14 He breaketh me with breach upon breach; He runneth upon me like a giant.
Quebrantóme de quebrantamiento sobre quebrantamiento: corrió contra mí como un gigante.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my horn in the dust.
Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
16 My face is reddened with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos;
17 Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
Sobre no haber iniquidad en mis manos, y haber sido limpia mi oración.
18 O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no resting-place.
¡Oh tierra no cubras mi sangre, y no haya lugar a mi clamor!
19 Even now, behold, my Witness is in heaven, and He that testifieth of me is on high.
Por cierto aun ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas.
20 Mine inward thoughts are my intercessors, mine eye poureth out tears unto God;
Mis disputadores son mis amigos: mas mis ojos a Dios destilan.
21 That He would set aright a man contending with God, as a son of man setteth aright his neighbour!
¡ Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como puede con su prójimo!
22 For the years that are few are coming on, and I shall go the way whence I shall not return.
Mas los años contados vendrán: y yo andaré el camino por donde no volveré.