< Job 13 >
1 Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
Khenah, hae hmuennawk hae ka mik mah hnuk boeh; ka naa mah thaih moe, panoek boeh.
2 What ye know, do I know also; I am not inferior unto you.
Na panoek ih hmuen to, ka panoek toeng; nang pongah ka hnaem kue ai.
3 Notwithstanding I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Toe Thacak Sithaw khaeah ka thuih moe, Sithaw hoi angaek hanah ka koeh.
4 But ye are plasterers of lies, ye are all physicians of no value.
Toe nangcae loe amsawnlok thui kami, tidoeh avang ai siboi ah ni na oh o.
5 Oh that ye would altogether hold your peace! and it would be your wisdom.
Lok apae ai ah na oh o duem nahaeloe, nangmacae palunghahaih ah om tih.
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Ka thuih han ih lok to tahngai oh loe, pahni hoiah ka thuih han ih lok hae tahngai oh.
7 Will ye speak unrighteously for God, and talk deceitfully for Him?
Sithaw kasae na thuih o han maw? Anih to na ling o han maw?
8 Will ye show Him favour? Will ye contend for God?
Anih mikhmai maw na khet o han? Sithaw han lok na aek pae o han maw?
9 Would it be good that He should search you out? Or as one mocketh a man, will ye mock Him?
Anih mah ang khet o naah hoih, tiah thui tih maw? Kami aling baktiah Sithaw to aling thai maw?
10 He will surely reprove you, if ye do secretly show favour.
Tamquta hoi mikhmai na khet o nahaeloe, anih mah na thuitaek o tih.
11 Shall not His majesty terrify you, and His dread fall upon you?
A lensawkhaih loe nang han zitthok ai maw? Anih zit thohhaih na nuiah krah mak ai maw?
12 Your memorials shall be like unto ashes, your eminences to eminences of clay.
Nangcae panoek thaihaih loe maiphu baktiah ni oh, nangcae abuephaih ahmuen doeh long hoiah sak ih abuephaih ah ni oh.
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
Anghngai o duem ah, lok ka thuih han vop; to pacoengah kawbaktih hmuen doeh ka nuiah pha nasoe.
14 Wherefore? I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
Toe kai loe ka ngan hae kaek moe, ka hinghaih hae ban hoi ka sin han.
15 Though He slay me, yet will I trust in Him; but I will argue my ways before Him.
Anih mah kai na hum cadoeh, a nuiah oephaih ka tawn vop tih; a hmaa ah zae loihhaih lok to ka thuih han vop.
16 This also shall be my salvation, that a hypocrite cannot come before Him.
Anih loe kai pahlonghaih ah om tih; amoek kaminawk loe a hmaa ah angzo o mak ai.
17 Hear diligently my speech, and let my declaration be in your ears.
Ka lok hae palung tang hoi tahngai oh; ka thuih ih lok hae naa patueng oh.
18 Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Khenah, vaihi kaimah kawng taphong hanah ka oh coek, ka zaehaih loih tih boeh, tiah ka panoek.
19 Who is he that will contend with me? For then would I hold my peace and die.
Mi mah maw kai hae zaehaih net tang tih? To tiah zaehaih na net nahaeloe, lok apae ai ah kang hngai duem moe, ka duek halat han boeh.
20 Only do not two things unto me, then will I not hide myself from Thee:
Hmuen hnetto khue ni kang hnik; nang paek nahaeloe na hmaa hoiah kang hawk ving mak ai.
21 Withdraw Thy hand far from me; and let not Thy terror make me afraid.
Kai khae hoi na ban to azuk ving ah, na zitthohhaih hoiah na pazih hmah.
22 Then call Thou, and I will answer; or let me speak, and answer Thou me.
To pacoengah na kawk ah, kang pathim han; to tih ai boeh loe kai ka thuih hmaloe han, to pacoengah nang mah pathim ah.
23 How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
Ka sakpazaehaih hoi zaehaih nazetto maw oh? Ka sakpazaehaih hoi ka zaehaih to na patuek ah.
24 Wherefore hidest Thou Thy face, and holdest me for Thine enemy?
Tipongah mikhmai na hawk moe, na misa ah nang suek loe?
25 Wilt Thou harass a driven leaf? And wilt Thou pursue the dry stubble?
Takhi mah hmuh ih thingqam to na zit maw? Kangqo thingqam to na patom han maw?
26 That Thou shouldest write bitter things against me, and make me to inherit the iniquities of my youth.
Kakhaa parai ka zaehaih to na pakuem moe, thendoeng nathuem ah ka sak ih zaehaih atho to vaihi kai han nang tongsak boeh.
27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; Thou drawest Thee a line about the soles of my feet;
Ka khok ah thlong nang thuk moe, ka caehhaih loklamnawk boih to na khet; ka cawh ih khokkong doeh na parui boih.
28 Though I am like a wine-skin that consumeth, like a garment that is moth-eaten.
To tiah raihaih tongh kami loe, kaqong hmuen baktih, karaa mah caak ih laihaw kaprawn baktiah, thazok moe, anghmat zuep boeh.