< Job 12 >
1 Then Job answered and said:
Pagkatapos sumagot si Job at sinabi,
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
walang pag-aalinlangan na kayo ang bayan; ang karunungan ay mamamatay na kasama ninyo.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; yea, who knoweth not such things as these?
Pero mayroon din akong pang-unawa na kagaya ninyo; Hindi ako mas mababa kaysa sa inyo. Sa katunayan, sino ang hindi nakaka-alam ng mga bagay na gaya nito?
4 I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, a man that called upon God, and He answered him; the just, the innocent man is a laughing-stock,
Ako ay isang katatawanan para sa aking kapwa —ako, na siyang tumawag sa Diyos at kaniyang sinagot! Ako, isang taong makatarungan at walang kasalanan—ako ngayon ay isa nang katatawanan.
5 A contemptible brand in the thought of him that is at ease, a thing ready for them whose foot slippeth.
Sa isip ng isang taong matiwasay, may paglait para sa kasawian; Iniisip niya sa paraang magdadala nang mas marami pang kasawian sa mga nadudulas ang paa.
6 The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure, in whatsoever God bringeth into their hand.
Sumasagana ang mga tolda ng mga manloloob, at ang mga nagpapagalit sa Diyos ay dama ang katiyakan; ang kanilang mga sariling mga kamay ang kanilang mga diyos.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee;
Pero ngayon tanungin mo ang mga mababangis na hayop; at tuturuan ka nila; Tanungin mo ang mga ibon sa mga himpapawid at sasabihin nila sa iyo.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee;
O magsalita ka sa lupa, at ikaw ay tuturuan; Ang mga isda sa dagat ay magpapahayag sa iyo.
9 Who knoweth not among all these, that the hand of the LORD hath wrought this?
Alin sa mga hayop ang hindi alam na ang kamay ni Yahweh ang gumawa nito—ang nagbigay sa kanila ng buhay—
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind. —
Yahweh, sa kaninong kamay ang bawat bagay na may buhay at ang hininga ng sangkatauhan?
11 Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its food?
Hindi ba ang tainga ang sumusuri sa mga salita gaya ng dila na tumitikim sa pagkain?
12 Is wisdom with aged men, and understanding in length of days? —
Sa mga taong may edad ay karunungan; sa kahabaan ng mga araw ay pang-unawa.
13 With Him is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
Sa Diyos ay may karunungan at kalakasan; mayroon siyang mabuting kaisipan at pang-unawa.
14 Behold, He breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
Tingnan mo, siya ay nasisira, at hindi na ito maitatayong muli; kung ikinukulong niya ang isang tao, hindi na maaring palayain.
15 Behold, He withholdeth the waters, and they dry up; also He sendeth them out, and they overturn the earth.
Masdan mo, kung pinipigil niya ang mga tubig, natutuyo ang mga ito, at kung pakakawalan ang mga ito, natatabunan nila ang lupain.
16 With Him is strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are His.
Nasa kaniya ang kalakasan at karunungan; ang mga taong nilinlang at ang mga luminlang ay parehong nasa ilalim ng kaniyang kapangyarihan.
17 He leadeth counsellors away stripped, and judges maketh He fools.
Pinapangunahan niyang ilayo ang mga tagapayo ng nakayapak sa kalungkutan; inililiko niya ang mga hukom para maging hangal.
18 He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
Tinatanggal niya ang hanay ng kapangyarihan mula sa mga hari; binabalutan niya ng tela ang kanilang mga baywang.
19 He leadeth priests away stripped, and overthroweth the mighty.
Pinapangunahan niyang ilayo ang mga pari na nakayapak sa kalungkutan at patalsikin ang mga makapangyarihang tao.
20 He removeth the speech of men of trust, and taketh away the sense of the elders.
Inalis niya ang pananalita ng mga taong mapagkakatiwalaan at inaalis niya ang pang-unawa ng mga matatanda.
21 He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
Ibinubuhos niya ang paghamak sa mga prinsipe at kinanakalas niya ang sinturon ng mga malalakas na tao.
22 He uncovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
Inilalantad niya ang mga malalalim na bagay mula sa kadiliman at inilalabas sa liwanag ang mga anino kung saan naroon ang mga patay.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; He enlargeth the nations, and leadeth them away.
Ginagawa niyang malakas ang mga bansa, at winawasak din niya ang mga ito. Pinapalawak niya ang mga bansa, at dinadadala din niya ang mga ito bilang mga bihag.
24 He taketh away the heart of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Tinatanggal niya ang pang-unawa mula sa mga pinuno ng mga bayan sa daigdig; Idinudulot niyang magpaikot-ikot sila sa ilang kung saan walang daan.
25 They grope in the dark without light, and He maketh them to stagger like a drunken man.
Nangangapa sila sa dilim na walang liwanag; Ginagawa silang parang lasing na pasuray-suray.