< Job 12 >

1 Then Job answered and said:
Därefter tog Job till orda och sade:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
Ja, visst ären I det rätta folket, och med eder kommer visheten att dö ut!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; yea, who knoweth not such things as these?
Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
4 I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, a man that called upon God, and He answered him; the just, the innocent man is a laughing-stock,
Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
5 A contemptible brand in the thought of him that is at ease, a thing ready for them whose foot slippeth.
Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
6 The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure, in whatsoever God bringeth into their hand.
Men förhärjares hyddor åtnjuta frid, och trygghet få sådana som trotsa Gud, de som hava sin gud i sin hand.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee;
Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee;
eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked.
9 Who knoweth not among all these, that the hand of the LORD hath wrought this?
Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind. —
I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
11 Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its food?
Skall icke öra pröva orden, likasom munnen prövar matens smak?
12 Is wisdom with aged men, and understanding in length of days? —
Vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
13 With Him is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
Hos Honom finnes vishet och makt, hos honom råd och förstånd.
14 Behold, He breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
15 Behold, He withholdeth the waters, and they dry up; also He sendeth them out, and they overturn the earth.
Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt, han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
16 With Him is strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are His.
Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
17 He leadeth counsellors away stripped, and judges maketh He fools.
Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar.
18 He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.
19 He leadeth priests away stripped, and overthroweth the mighty.
Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.
20 He removeth the speech of men of trust, and taketh away the sense of the elders.
Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.
21 He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
22 He uncovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; He enlargeth the nations, and leadeth them away.
Han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
24 He taketh away the heart of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
25 They grope in the dark without light, and He maketh them to stagger like a drunken man.
De famla i mörkret och hava intet ljus, han kommer dem att ragla såsom druckna.

< Job 12 >