< Job 12 >

1 Then Job answered and said:
Job je odgovoril in rekel:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
»Brez dvoma ste vi samo ljudje in modrost bo umrla z vami.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; yea, who knoweth not such things as these?
Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari, kakor so te?
4 I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, a man that called upon God, and He answered him; the just, the innocent man is a laughing-stock,
Jaz sem kakor nekdo, zasmehovan od svojega bližnjega, ki kliče k Bogu in ta mu odgovarja. Pravičen človek je zasmehovan do norčevanja.
5 A contemptible brand in the thought of him that is at ease, a thing ready for them whose foot slippeth.
Kdor je pripravljen, da zdrsne s svojimi stopali, je kakor svetilka, prezirana v mislih tistega, ki je ohol.
6 The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure, in whatsoever God bringeth into their hand.
Šotori roparjev uspevajo in tisti, ki izzivajo Boga, so varni; v katerih roko Bog obilno prinaša.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee;
Toda vprašaj sedaj živali in te bodo poučile in perjad neba in ti bodo povedale.
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee;
Ali govori zemlji in te bo poučila in morske ribe ti bodo oznanile.
9 Who knoweth not among all these, that the hand of the LORD hath wrought this?
Kdo v vsem tem ne spoznava, da je to naredila Gospodova roka?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind. —
V čigar roki je duša vsake žive stvari in dih vsega človeštva.
11 Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its food?
Mar uho ne preizkuša besed? In usta ne okusijo njegove hrane?
12 Is wisdom with aged men, and understanding in length of days? —
S starcem je modrost, in v dolžini dni razumnost.
13 With Him is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
Z njim je modrost in moč, on ima nasvet in razumevanje.
14 Behold, He breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
Glej, on poruši in to ne more biti ponovno zgrajeno. On zapre človeka in ne more biti odpiranja.
15 Behold, He withholdeth the waters, and they dry up; also He sendeth them out, and they overturn the earth.
Glej, on zadržuje vode in se posušijo. On jih prav tako pošilja ven in razrijejo zemljo.
16 With Him is strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are His.
Z njim je moč in modrost; prevarani in slepar sta njegova.
17 He leadeth counsellors away stripped, and judges maketh He fools.
Svetovalce odvede oplenjene in sodnike dela bedake.
18 He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
Kraljem razvezuje vez in njihova ledja opasuje s pasom.
19 He leadeth priests away stripped, and overthroweth the mighty.
Prince odvede oplenjene in podira močne.
20 He removeth the speech of men of trust, and taketh away the sense of the elders.
Odstranja govor zanesljivih in odvzema razumnost ostarelih.
21 He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
Na prince izliva zaničevanje in slabi moč močnih.
22 He uncovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
Odkriva globoke stvari teme in na svetlobo prinaša smrtno senco.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; He enlargeth the nations, and leadeth them away.
Povečuje narode in jih uničuje. Razširja narode in jih ponovno vodi v suženjstvo.
24 He taketh away the heart of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Odvzema srce vodjem ljudstva zemlje in jim povzroča, da tavajo v divjini, kjer ni poti.
25 They grope in the dark without light, and He maketh them to stagger like a drunken man.
Tipajo v temi brez svetlobe in on jim povzroča, da se opotekajo kakor pijan človek.

< Job 12 >