< Job 12 >
1 Then Job answered and said:
Felélt Jób és mondta:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; yea, who knoweth not such things as these?
Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
4 I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, a man that called upon God, and He answered him; the just, the innocent man is a laughing-stock,
Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
5 A contemptible brand in the thought of him that is at ease, a thing ready for them whose foot slippeth.
A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
6 The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure, in whatsoever God bringeth into their hand.
Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee;
Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee;
vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
9 Who knoweth not among all these, that the hand of the LORD hath wrought this?
Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind. —
kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
11 Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its food?
Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
12 Is wisdom with aged men, and understanding in length of days? —
Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
13 With Him is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
14 Behold, He breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
15 Behold, He withholdeth the waters, and they dry up; also He sendeth them out, and they overturn the earth.
Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
16 With Him is strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are His.
Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
17 He leadeth counsellors away stripped, and judges maketh He fools.
Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
18 He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
19 He leadeth priests away stripped, and overthroweth the mighty.
járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
20 He removeth the speech of men of trust, and taketh away the sense of the elders.
megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
21 He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
22 He uncovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; He enlargeth the nations, and leadeth them away.
Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
24 He taketh away the heart of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
25 They grope in the dark without light, and He maketh them to stagger like a drunken man.
tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.