< Job 12 >

1 Then Job answered and said:
約伯回答說:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
的確,只有你們是有知識的子民;那麼,你們一死,智慧也與你們一同喪亡!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; yea, who knoweth not such things as these?
其實,我和你們有同樣的心理,我並不亞於你們! 誰不知道這些事﹖
4 I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, a man that called upon God, and He answered him; the just, the innocent man is a laughing-stock,
我這呼籲天主而蒙應允的人,卻被他的友人所嘲笑,無辜的義人卻成了笑柄。
5 A contemptible brand in the thought of him that is at ease, a thing ready for them whose foot slippeth.
幸運的人心想:遭難的人應受蔑視,失足的人應再予以打擊。
6 The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure, in whatsoever God bringeth into their hand.
但是,強盜的帳幕竟能安全,觸怒天主的人,以勢力為神的人卻享平安。
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee;
請你詢問走獸,牠們也會開導你;詢問天上的飛鳥,牠們也會告訴你;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee;
地上的爬蟲也會教訓你,海中的魚族也會給你說明。
9 Who knoweth not among all these, that the hand of the LORD hath wrought this?
牠們中有誰不知道:是天主的手創造了這一切﹖
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind. —
因為一切活物的生魂,一切血肉之人的靈魂,都握在他手中。
11 Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its food?
耳朵不是為明辨言語,口腔不是為辨嘗食物嗎﹖
12 Is wisdom with aged men, and understanding in length of days? —
白髮老人是有智慧的,年紀大者是有見識的;
13 With Him is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
但智慧和能力同在天主內,智慧與見識是天主所有。
14 Behold, He breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
他若拆毀,人不能再建;他若拘禁,人不得開釋。
15 Behold, He withholdeth the waters, and they dry up; also He sendeth them out, and they overturn the earth.
他若制水,水便乾涸;他若放水,水便沖毀大地。
16 With Him is strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are His.
力量與才能,為他所有;受騙者與騙人者,都屬於他。
17 He leadeth counsellors away stripped, and judges maketh He fools.
他使謀士糊塗,使判官愚蠢;
18 He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
他解除君王所繫的玉帶,將繩索捆在他們的腰間;
19 He leadeth priests away stripped, and overthroweth the mighty.
他使司祭赤足而行,推倒掌握大權者;
20 He removeth the speech of men of trust, and taketh away the sense of the elders.
奪去忠貞者的辯才,剝去年老者的理智:
21 He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
使貴人備受侮辱,使勇士的腰帶鬆弛;
22 He uncovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
使隱秘的事由暗處彰顯,使黑暗進入光明;
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; He enlargeth the nations, and leadeth them away.
使邦國興起而又滅亡,使民族強大而又消散;
24 He taketh away the heart of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
剝去國君的理智,使他們漂泊於無路的荒野中,
25 They grope in the dark without light, and He maketh them to stagger like a drunken man.
在無光的黑暗中摸索,踉蹌猶如醉漢。

< Job 12 >