< Job 12 >
1 Then Job answered and said:
Тогава Иов в отговор рече:
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; yea, who knoweth not such things as these?
Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
4 I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, a man that called upon God, and He answered him; the just, the innocent man is a laughing-stock,
Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
5 A contemptible brand in the thought of him that is at ease, a thing ready for them whose foot slippeth.
Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
6 The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure, in whatsoever God bringeth into their hand.
Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee;
Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee;
Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
9 Who knoweth not among all these, that the hand of the LORD hath wrought this?
От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind. —
В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
11 Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its food?
Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
12 Is wisdom with aged men, and understanding in length of days? —
Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
13 With Him is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
14 Behold, He breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
15 Behold, He withholdeth the waters, and they dry up; also He sendeth them out, and they overturn the earth.
Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
16 With Him is strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are His.
У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
17 He leadeth counsellors away stripped, and judges maketh He fools.
Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
18 He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
19 He leadeth priests away stripped, and overthroweth the mighty.
Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
20 He removeth the speech of men of trust, and taketh away the sense of the elders.
Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
21 He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
22 He uncovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
23 He increaseth the nations, and destroyeth them; He enlargeth the nations, and leadeth them away.
Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
24 He taketh away the heart of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
25 They grope in the dark without light, and He maketh them to stagger like a drunken man.
Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.