< Job 11 >
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said:
Entonces Zofar, el naamita, respondió,
2 Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be accounted right?
“¿No hay que responder a la multitud de palabras? ¿Debe justificarse un hombre lleno de palabrería?
3 Thy boastings have made men hold their peace, and thou hast mocked, with none to make thee ashamed;
¿Deberían tus fanfarronadas hacer que los hombres callen? Cuando te burles, ¿nadie te avergonzará?
4 And thou hast said: 'My doctrine is pure, and I am clean in Thine eyes.'
Porque tú dices: “Mi doctrina es pura”. Estoy limpio a tus ojos’.
5 But oh that God would speak, and open His lips against thee;
Pero, oh, que Dios hable, y abrir sus labios contra ti,
6 And that He would tell thee the secrets of wisdom, that sound wisdom is manifold! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
¡que te muestre los secretos de la sabiduría! Porque la verdadera sabiduría tiene dos caras. Sabed, pues, que Dios os exige menos de lo que vuestra iniquidad merece.
7 Canst thou find out the deep things of God? Canst thou attain unto the purpose of the Almighty?
“¿Puedes comprender el misterio de Dios? ¿O puedes sondear los límites del Todopoderoso?
8 It is high as heaven; what canst thou do? Deeper than the nether-world; what canst thou know? (Sheol )
Son altos como el cielo. ¿Qué pueden hacer? Son más profundos que el Seol. ¿Qué puedes saber? (Sheol )
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
Su medida es más larga que la tierra, y más amplio que el mar.
10 If He pass by, and shut up, or gather in, then who can hinder Him?
Si pasa o confina, o convoca un tribunal, entonces ¿quién puede oponerse a él?
11 For He knoweth base men; and when He seeth iniquity, will He not then consider it?
Porque conoce a los hombres falsos. También ve la iniquidad, aunque no la considere.
12 But an empty man will get understanding, when a wild ass's colt is born a man.
Un hombre con la cabeza vacía se vuelve sabio cuando un hombre nace como un potro de asno salvaje.
13 If thou set thy heart aright, and stretch out thy hands toward Him —
“Si pones tu corazón en orden, Extiende tus manos hacia él.
14 If iniquity be in thy hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents —
Si la iniquidad está en tu mano, ponla lejos. No dejes que la injusticia habite en tus tiendas.
15 Surely then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear;
Seguramente entonces levantarás tu rostro sin mancha. Sí, estarás firme y no temerás,
16 For thou shalt forget thy misery; thou shalt remember it as waters that are passed away;
porque olvidarás tu miseria. Lo recordarás como las aguas que han pasado.
17 And thy life shall be clearer than the noonday; though there be darkness, it shall be as the morning.
La vida será más clara que el mediodía. Aunque haya oscuridad, será como la mañana.
18 And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt look about thee, and shalt take thy rest in safety.
Estarás seguro, porque hay esperanza. Sí, buscarás y descansarás con seguridad.
19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
También te acostarás, y nadie te hará temer. Sí, muchos cortejarán su favor.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee, and their hope shall be the drooping of the soul.
Pero los ojos de los malvados fallarán. No tendrán forma de huir. Su esperanza será la entrega del espíritu”.