< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said:
Kemudian Zofar berkata, "Tidakkah omong kosong itu diberi jawaban? Haruskah orang yang banyak mulut itu dibenarkan?
2 Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be accounted right?
3 Thy boastings have made men hold their peace, and thou hast mocked, with none to make thee ashamed;
Ayub, kaukira kami tak mampu menjawabmu? Kausangka kami bungkam karena ejekanmu?
4 And thou hast said: 'My doctrine is pure, and I am clean in Thine eyes.'
Menurut anggapanmu kata-katamu itu tak salah; menurut pendapatmu engkau bersih di hadapan Allah.
5 But oh that God would speak, and open His lips against thee;
Tapi, semoga Allah sendiri berbicara!
6 And that He would tell thee the secrets of wisdom, that sound wisdom is manifold! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
Dan semoga engkau diberitahu oleh-Nya, bahwa hikmat itu banyak seginya, dan tak dapat dimengerti manusia. Maka sadarlah engkau bahwa deritamu tak berapa, dibandingkan dengan hukuman yang layak kauterima.
7 Canst thou find out the deep things of God? Canst thou attain unto the purpose of the Almighty?
Masakan hakekat Allah dapat kauselami? Masakan mampu kuasa-Nya engkau fahami?
8 It is high as heaven; what canst thou do? Deeper than the nether-world; what canst thou know? (Sheol h7585)
Kuasa-Nya lebih tinggi daripada angkasa; tak dapat engkau menjangkau dan meraihnya. Kuasa-Nya lebih dalam dari dunia orang mati, tak dapat kaumengerti sama sekali. (Sheol h7585)
9 The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
Kuasa Allah lebih luas daripada buana, dan lebih lebar dari samudra raya.
10 If He pass by, and shut up, or gather in, then who can hinder Him?
Jika Ia menangkap dan membawamu ke mahkamah-Nya, maka siapa berani menghalangi tindakan-Nya?
11 For He knoweth base men; and when He seeth iniquity, will He not then consider it?
Allah mengenali orang yang suka berdusta; kejahatan mereka tak luput dari mata-Nya.
12 But an empty man will get understanding, when a wild ass's colt is born a man.
Kalau induk keledai liar melahirkan keledai jinak, barulah orang bodoh menjadi bijak.
13 If thou set thy heart aright, and stretch out thy hands toward Him —
Ayub, bersihkanlah hatimu, menyesallah! Berdoalah kepada Allah!
14 If iniquity be in thy hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents —
Hilangkanlah dosa dari hatimu dan jauhkanlah kejahatan dari rumahmu!
15 Surely then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear;
Maka kau boleh menghadapi hidup dengan tabah dan gagah; kau akan berdiri teguh dan tak perlu merasa gelisah,
16 For thou shalt forget thy misery; thou shalt remember it as waters that are passed away;
bahkan deritamu tidak lagi kaukenang; bagai banjir yang surut, dilupakan orang.
17 And thy life shall be clearer than the noonday; though there be darkness, it shall be as the morning.
Hidupmu akan menjadi lebih terang dari siang hari, dan saat-saat gelap dalam hidupmu secerah sinar pagi.
18 And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt look about thee, and shalt take thy rest in safety.
Kau akan teguh dan penuh harapan; Allah akan melindungimu sehingga kau aman.
19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
Engkau tidak akan takut kepada seteru; banyak orang akan minta tolong kepadamu.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee, and their hope shall be the drooping of the soul.
Tapi orang jahat akan memandang kebingungan, sebab bagi mereka tak ada pertolongan. Satu-satunya harapan mereka ialah agar ajal segera tiba."

< Job 11 >