< Job 10 >
1 My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
¡Odio mi vida! Permíteme hablar libremente de mis quejas; no puedo guardarme mi amargura.
2 I will say unto God: Do not condemn me; make me know wherefore Thou contendest with me.
Le diré a Dios: “No te limites a condenarme; dime qué tienes contra mí.
3 Is it good unto Thee that Thou shouldest oppress, that Thou shouldest despise the work of Thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
¿Te gusta acusarme? ¿Por qué me rechazas a mí, a quien has creado con tus propias manos, y sin embargo te alegras de las maquinaciones de los malvados?
4 Hast Thou eyes of flesh? or seest Thou as man seeth?
¿Tienes ojos humanos? ¿Ves como los seres humanos?
5 Are Thy days as the days of man, or Thy years as a man's days,
¿Es tu vida tan corta como la de los mortales? ¿Son tus años tan breves como los de la humanidad,
6 That Thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin,
para que tengas que examinar mis males e investigar mis pecados?
7 Although Thou knowest that I shall not be condemned; and there is none that can deliver out of Thy hand?
Aunque sabes que no soy culpable, nadie puede salvarme de ti.
8 Thy hands have framed me and fashioned me together round about; yet Thou dost destroy me!
Me hiciste y me diste forma con tus propias manos, y sin embargo me destruyes.
9 Remember, I beseech Thee, that Thou hast fashioned me as clay; and wilt Thou bring me into dust again?
Recuerda que me diste forma como a un pedazo de arcilla; ¿vas a volver a convertirme en polvo?
10 Hast Thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
Me derramaste como la leche, me cuajaste como el queso.
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
Me vestiste de piel y carne; tejiste mi cuerpo con huesos y músculos.
12 Thou hast granted me life and favour, and Thy providence hath preserved my spirit.
Me diste vida y me mostraste tu bondad; me has cuidado mucho.
13 Yet these things Thou didst hide in Thy heart; I know that this is with Thee;
“Pero guardaste estas cosas en tu corazón. Sé que tu propósito era
14 If I sin, then Thou markest me, and Thou wilt not acquit me from mine iniquity.
vigilarme, y si pecaba, entonces no perdonarías mis males.
15 If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet shall I not lift up my head — being filled with ignominy and looking upon mine affliction.
Si soy culpable, estoy en problemas; si soy inocente, no puedo mantener la cabeza en alto porque estoy totalmente deshonrado al ver mis sufrimientos.
16 And if it exalt itself, Thou huntest me as a lion; and again Thou showest Thyself marvellous upon me.
Si mantengo la cabeza alta me persigues como un león, mostrando lo poderoso que eres para herirme.
17 Thou renewest Thy witnesses against me, and increasest Thine indignation upon me; host succeeding host against me.
Repites tus argumentos contra mí, derramas más y más tu ira contra mí, envías nuevos ejércitos contra mí.
18 Wherefore then hast Thou brought me forth out of the womb? Would that I had perished, and no eye had seen me!
“¿Por qué me dejaste nacer? Ojalá hubiera muerto y nadie me hubiera visto nunca.
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Hubiera sido mejor que nunca hubiera existido, llevado directamente del vientre a la tumba.
20 Are not my days few? Cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
Sólo me quedan unos días, así que ¿por qué no me dejas en paz para que pueda tener un poco de paz
21 Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and of the shadow of death;
antes de ir al sitio de donde nunca volveré, la tierra de las tinieblas y la sombra de la muerte?
22 A land of thick darkness, as darkness itself; a land of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
La tierra de la oscuridad total donde se encuentra la sombra de la muerte, un lugar de caos donde la luz misma es oscuridad”.