< Job 10 >

1 My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
“Ani jireenya koo akka malee jibbeera; kanaafuu caalchisee nan guunguma; hadhaaʼummaa lubbuu kootiinis nan dubbadha.
2 I will say unto God: Do not condemn me; make me know wherefore Thou contendest with me.
Waaqaanis akkana nan jedha: Ati maaliin akka na himattu natti himi malee natti hin murin.
3 Is it good unto Thee that Thou shouldest oppress, that Thou shouldest despise the work of Thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
Hojii jalʼootaa gammachuudhaan fudhattee ana immoo yommuu cunqursitu, hojii harka keetiis yommuu tuffattu sitti tolaa?
4 Hast Thou eyes of flesh? or seest Thou as man seeth?
Ati ija foonii qabdaa? Akka namni ilaaluttis ni ilaaltaa?
5 Are Thy days as the days of man, or Thy years as a man's days,
Barri kee akka bara namaatii? Yookaan waggoonni kee akka waggoota namaatii?
6 That Thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin,
Yoos ati maaliif balleessaa koo barbaaddee cubbuu koo qoratta?
7 Although Thou knowest that I shall not be condemned; and there is none that can deliver out of Thy hand?
Taʼus ati akka ani yakka hin qabnee fi akka namni harka keetii na baasu tokko iyyuu hin jirre ni beekta.
8 Thy hands have framed me and fashioned me together round about; yet Thou dost destroy me!
“Harki kee tolchee na uume. Ati amma deebitee na balleessitaa?
9 Remember, I beseech Thee, that Thou hast fashioned me as clay; and wilt Thou bring me into dust again?
Akka supheetti na tolchuu kee yaadadhu. Ati amma gara biyyootti na deebiftaa?
10 Hast Thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
Ati akka aannanii na hin dhangalaafnee? Akka baaduus na hin itichinee?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
Ati gogaa fi foon natti uffifte; lafee fi ribuudhaanis walitti hodhitee na tolchite.
12 Thou hast granted me life and favour, and Thy providence hath preserved my spirit.
Ati jireenya naa kennitee gaarummaa natti argisiifte; kunuunsi kees hafuura koo naa eege.
13 Yet these things Thou didst hide in Thy heart; I know that this is with Thee;
“Ati garuu waan kana hunda garaatti qabatte; anis akka wanni kun yaada kee keessa jiru nan beeka.
14 If I sin, then Thou markest me, and Thou wilt not acquit me from mine iniquity.
Ati yoo ani cubbuu hojjedhe na argita; balleessaa koos utuu hin adabin bira hin dabartu.
15 If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet shall I not lift up my head — being filled with ignominy and looking upon mine affliction.
Yoo ani yakka hojjedhe, anaaf wayyoo! Ani yoo nama balleessaa hin qabne taʼe illee, mataa koo ol qabachuu hin dandaʼu; ani salphina uffadhee dhiphina keessa seeneeraatii.
16 And if it exalt itself, Thou huntest me as a lion; and again Thou showest Thyself marvellous upon me.
Yoo ani mataa ol qabadhe ati akka leenca waa adamsuu na adamsita; humna kee sodaachisaa sanas ammumaa amma natti argisiifta.
17 Thou renewest Thy witnesses against me, and increasest Thine indignation upon me; host succeeding host against me.
Ati dhuga baatota haaraa natti fiddee dheekkamsa kee natti dabalta; loltuus natti fidda.
18 Wherefore then hast Thou brought me forth out of the womb? Would that I had perished, and no eye had seen me!
“Egaa ati maaliif gadameessa keessaa na baafte? Utuu iji tokko iyyuu na hin argin utuun duʼee.
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
Ani utuun dhalachuu baadhee yookaan utuun akkuman dhaladheen awwaalamee jiraadhee!
20 Are not my days few? Cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
Barri koo gabaabaan dhumaa jira mitii? Akka ani yeroo xinnoof gammaduuf narraa deebiʼi;
21 Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and of the shadow of death;
utuu ani lafa dhaqanii hin deebine, biyya dimimmisaa fi dukkana limixii hin dhaqin dura,
22 A land of thick darkness, as darkness itself; a land of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
gara biyya dimimmisaaʼaa akka dukkanaa, biyya gaaddidduu duʼaatiin guutame, kan ifni iyyuu akkuma dukkanaa taʼee hin dhaqin, narraa deebiʼi.”

< Job 10 >