< Isaiah 3 >
1 For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, every stay of bread, and every stay of water;
Porque he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalem, y de Judá, el sustentador y la sustentadora, todo el vigor del pan, y todo el vigor del agua:
2 The mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder;
Valiente y varón de guerra, juez y profeta, adivino, y anciano,
3 The captain of fifty, and the man of rank, and the counsellor, and the cunning charmer, and the skilful enchanter.
Capitán de cincuenta, y hombre de respeto, consejero, y artífice excelente, y sabio de elocuencia.
4 And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
Y ponerles he mozos por príncipes, y muchachos serán sus señores.
5 And the people shall oppress one another, every man his fellow, and every man his neighbour; the child shall behave insolently against the aged, and the base against the honourable,
Y el pueblo hará violencia los unos a los otros, cada hombre contra su vecino: el mozo se levantará contra el viejo, y el plebeyo contra el noble.
6 For a man shall take hold of his brother of the house of his father: 'Thou hast a mantle, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand.'
Cuando alguno trabare de su hermano de la familia de su padre, y le dijere: ¿Qué vestir tienes? Tú serás nuestro príncipe: sea en tu mano esta perdición.
7 In that day shall he swear, saying: 'I will not be a healer; for in my house is neither bread nor a mantle; ye shall not make me ruler of a people.'
El jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni que vestir: no me hagáis príncipe del pueblo.
8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of His glory.
Cierto arruinado se ha Jerusalem, y caído ha Judá; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra Jehová, para irritar los ojos de su majestad.
9 The show of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have wrought evil unto themselves.
La prueba del rostro de ellos los convencerá: que como Sodoma predicaron su pecado, no lo disimularon: ¡ay de su vida! porque allegaron mal para sí.
10 Say ye of the righteous, that it shall be well with him; for they shall eat the fruit of their doings.
Decíd: Al justo bien le irá; porque comerá de los frutos de sus manos.
11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him; for the work of his hands shall be done to him.
¡Ay del impío! mal le irá; porque según las obras de sus manos le será pagado.
12 As for My people, a babe is their master, and women rule over them. O My people, they that lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guian se engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
13 The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the peoples.
Jehová está en pie para litigar, y está para juzgar los pueblos.
14 The LORD will enter into judgment with the elders of His people, and the princes thereof: 'It is ye that have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses;
Jehová vendrá a juicio contra los ancianos de su pueblo, y contra sus príncipes; porque vosotros pacisteis la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas.
15 What mean ye that ye crush My people, and grind the face of the poor?' saith the Lord, the GOD of hosts.
¿Qué tenéis vosotros, que majáis mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? dice el Señor Jehová de los ejércitos.
16 Moreover the LORD said: Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched-forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet;
Dice también Jehová: Porque las hijas de Sión se ensoberbecen, y andan el cuello levantado, y los ojos descompuestos, y cuando andan van como danzando, y haciendo son con los pies:
17 Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts.
Por tanto herirá el Señor, con roña, la mollera de las hijas de Sión, y Jehová descubrirá sus vergüenzas.
18 In that day the Lord will take away the bravery of their anklets, and the fillets, and the crescents;
Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas,
19 the pendants, and the bracelets, and the veils;
Las bujetas, las ajorcas, y las diademas,
20 the headtires, and the armlets, and the sashes, and the corselets, and the amulets;
Las tiaras, los atavíos de las piernas, las vendas, las ampollas, y los zarcillos,
21 the rings, and the nose-jewels;
Los anillos, y los joyeles de las narices,
22 the aprons, and the mantelets, and the cloaks, and the girdles;
Las ropas de remuda, las manteletas, las escofias, y los alfileres,
23 and the gauze robes, and the fine linen, and the turbans, and the mantles.
Los espejos, los pañizuelos, las tocas, y los tocados.
24 And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness; and instead of a girdle rags; and instead of curled hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; branding instead of beauty.
Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez, y rompimiento en lugar de la cinta; y en lugar de la compostura de los cabellos peladura, y en lugar de la faja ceñimiento de saco, y quemadura en lugar de la hermosura.
25 Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
Tus varones caerán a cuchillo; y tu fuerza en guerra.
26 And her gates shall lament and mourn; and utterly bereft she shall sit upon the ground.
Sus puertas se entristecerán y se enlutarán; y ella desamparada se asentará en tierra.