< Isaiah 3 >

1 For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, every stay of bread, and every stay of water;
Porque ciertamente ʼAdonay Yavé de las huestes aparta de Jerusalén y de Judá toda provisión y apoyo, toda provisión de pan y toda provisión de agua,
2 The mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder;
al poderoso y al guerrero, al juez y al profeta, al adivino y al anciano,
3 The captain of fifty, and the man of rank, and the counsellor, and the cunning charmer, and the skilful enchanter.
al capitán de 50, al honorable, al consejero, al excelente artesano y al práctico encantador.
4 And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
Les designaré muchachos como gobernantes, y la arbitrariedad los dominará.
5 And the people shall oppress one another, every man his fellow, and every man his neighbour; the child shall behave insolently against the aged, and the base against the honourable,
Brotará entre el pueblo la violencia de unos contra otros, cada uno contra su compañero. El joven se levantará contra el anciano y el inferior contra el honorable.
6 For a man shall take hold of his brother of the house of his father: 'Thou hast a mantle, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand.'
Cuando alguno tome de la mano a su hermano en la casa de su padre y le diga: Tú tienes ropa, sé nuestro gobernante y toma esta ruina en tus manos.
7 In that day shall he swear, saying: 'I will not be a healer; for in my house is neither bread nor a mantle; ye shall not make me ruler of a people.'
Él alzará su voz en aquel día: No seré su médico, porque en mi casa no hay pan ni ropa. No deben designarme como gobernador del pueblo.
8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of His glory.
Porque Jerusalén se derrumbó y Judá cayó, pues sus palabras y hechos son contra Yavé para provocar los ojos de su majestad.
9 The show of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have wrought evil unto themselves.
La expresión de sus semblantes atestigua contra ellos, porque como Sodoma despliegan su pecado y no lo disimulan. ¡Ay de ellos, porque trajeron la desgracia sobre ellos mismos!
10 Say ye of the righteous, that it shall be well with him; for they shall eat the fruit of their doings.
Digan a los justos que les irá bien, porque comerán del fruto de sus obras.
11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him; for the work of his hands shall be done to him.
¡Ay de los impíos! Les irá mal, porque las obras de sus manos serán su recompensa.
12 As for My people, a babe is their master, and women rule over them. O My people, they that lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorean de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan y tuercen el rumbo de tus caminos.
13 The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the peoples.
Yavé está en pie para litigar, y para juzgar a los pueblos.
14 The LORD will enter into judgment with the elders of His people, and the princes thereof: 'It is ye that have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses;
Yavé vendrá a juicio contra los ancianos y gobernantes de su pueblo. Porque ustedes devoraron la viña, y el despojo para el pobre está en sus casas.
15 What mean ye that ye crush My people, and grind the face of the poor?' saith the Lord, the GOD of hosts.
¿Cuáles motivos tienen para aplastar a mi pueblo y moler los semblantes de los pobres? Palabra de ʼAdonay Yavé de las huestes.
16 Moreover the LORD said: Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched-forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet;
Además Yavé dice: Porque las hijas de Sion son orgullosas y caminan con cabezas altas y ojos seductores, andan con pasitos amanerados y hacen sonar las argollas que llevan sobre sus pies.
17 Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts.
Cubrirá con costras las coronillas de las hijas de Sion. Yavé hará que estén desnudas.
18 In that day the Lord will take away the bravery of their anklets, and the fillets, and the crescents;
Aquel día ʼAdonay quitará las argollas y las lunetas de sus tobillos,
19 the pendants, and the bracelets, and the veils;
los aretes, los brazaletes, las pulseras, los velos,
20 the headtires, and the armlets, and the sashes, and the corselets, and the amulets;
las tocas, las cadenillas tobilleras, las fajas, los pomos de perfume, los amuletos,
21 the rings, and the nose-jewels;
los anillos, las narigueras,
22 the aprons, and the mantelets, and the cloaks, and the girdles;
las ropas festivas, los mantos, los chales, los bolsos,
23 and the gauze robes, and the fine linen, and the turbans, and the mantles.
los espejos, las capas internas de lino, las tiaras y las mantillas.
24 And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness; and instead of a girdle rags; and instead of curled hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; branding instead of beauty.
Sucederá que en lugar de perfume habrá hediondez; en lugar de cinturón, cuerda; en lugar de trenza, calvicie; en lugar de amplio manto, tela áspera, y en lugar de hermosura, cicatriz.
25 Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
Tus varones y tus poderosos en la batalla caerán a espada.
26 And her gates shall lament and mourn; and utterly bereft she shall sit upon the ground.
Sus puertas se entristecerán y se enlutarán. Desolada se sentará en la tierra.

< Isaiah 3 >