< Isaiah 3 >

1 For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, every stay of bread, and every stay of water;
Защото, ето, Господ, Иеова на Силите, Ще отнеме от Ерусалим и от Юда подкрепата и подпорката, - Всяка подкрепа от хляб и всяка подкрепа от вода.
2 The mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder;
Всеки силен и всеки ратник, Съдията и пророка, чародея и стареца,
3 The captain of fifty, and the man of rank, and the counsellor, and the cunning charmer, and the skilful enchanter.
Петдесетника и почтения и съветника, Изкусния художник и вещия баяч.
4 And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
И ще им дам деца за князе, Които детински ще владеят над тях
5 And the people shall oppress one another, every man his fellow, and every man his neighbour; the child shall behave insolently against the aged, and the base against the honourable,
И людете ще бъдат угнетявани човек от човека, И всеки от ближния си; Детето ще се големее против стареца, И нищожният против почтения.
6 For a man shall take hold of his brother of the house of his father: 'Thou hast a mantle, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand.'
Когато човек улови брата си от бащиния си дом, и му каже: Ти имаш облекло, стани ни управител, И нека бъде под твоя ръка това разорено място,
7 In that day shall he swear, saying: 'I will not be a healer; for in my house is neither bread nor a mantle; ye shall not make me ruler of a people.'
В същия ден той ще се закълне, казвайки: Не ще да стана поправач, Защото в къщата ми няма ни хляб ни облекло; Няма да ме поставите управител на людете,
8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of His glory.
Защото Ерусалим рухна, Юда падна, Понеже и каквото говорят и каквото правят са противни на Господа, И дразнят славните Му очи.
9 The show of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have wrought evil unto themselves.
Изгледът на лицето им свидетелствува против тях; И те, като Содом, вършат греха си явно, на го крият. Горко на душата им! Защото сами на себе си въздадоха зло.
10 Say ye of the righteous, that it shall be well with him; for they shall eat the fruit of their doings.
Кажете на праведника, че ще му бъде добре, Защото всеки такъв ще яде плода на делата си.
11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him; for the work of his hands shall be done to him.
Горко на беззаконника! нему ще бъде зле, Защото въздаянието му ще бъдат делата на ръцете му.
12 As for My people, a babe is their master, and women rule over them. O My people, they that lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
А за Моите люде, - деца ги угнетяват, И жени владеят над тях. Люде Мои, вашите водители ви правят да заблуждавате, И развалят пътя, по който ходите.
13 The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the peoples.
Господ става за съд, И застава да съди племената.
14 The LORD will enter into judgment with the elders of His people, and the princes thereof: 'It is ye that have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses;
Господ ще влезе в съд със старейшините на людете Си и с князете им, И ще им каже: Вие сте, които сте похабили лозето! Ограбеното от сиромаха е в къщите ви!
15 What mean ye that ye crush My people, and grind the face of the poor?' saith the Lord, the GOD of hosts.
Защо разломявате людете Ми и смилате лицата на сиромасите? Казва Господ Иеова на силите.
16 Moreover the LORD said: Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched-forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet;
При това, казва Господ: Понеже сионските дъщери са горди, И ходят с надигната шия и с безсрамни очи, Ходят тоже ситно, и дрънкат с нозете си,
17 Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts.
Затова Господ ще удари с краста темето на сионските дъщери, И Господ ще открие голотата им.
18 In that day the Lord will take away the bravery of their anklets, and the fillets, and the crescents;
В същия ден Господ ще отнеме Славата на дрънкалките, Мрежените забрадки и луничките
19 the pendants, and the bracelets, and the veils;
Обеците, гривните и тънките була,
20 the headtires, and the armlets, and the sashes, and the corselets, and the amulets;
И главовръзките, верижките около глезените и поясите, Парфюмните кутии и хамайлиите,
21 the rings, and the nose-jewels;
Пръстените и обеците на носа,
22 the aprons, and the mantelets, and the cloaks, and the girdles;
Мантелата и туниките, шаловете и кесиите,
23 and the gauze robes, and the fine linen, and the turbans, and the mantles.
Огледалата и тънките ризи, чалмите и покривалата.
24 And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness; and instead of a girdle rags; and instead of curled hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; branding instead of beauty.
И вместо благоухание ще има гнилота, Вместо пояс, въже, Вместо накъдрени коси, плешивост, Вместо нагръдник, опасване с вретище, И вместо красота, белези от изгаряне.
25 Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
Мажете ти ще паднат от нож, И силата ти във война.
26 And her gates shall lament and mourn; and utterly bereft she shall sit upon the ground.
И портите на Сиона ще охкат и ще плачат; И той ще седи на земята изоставен.

< Isaiah 3 >