< Hosea 8 >
1 Set the horn to thy mouth. As a vulture he cometh against the house of the LORD; because they have transgressed My covenant, and trespassed against My law.
В недре их, яко земля непроходима, яко орел в дому Господни: понеже преступиша завет Мой и на закон Мой нечествоваша.
2 Will they cry unto Me: 'My God, we Israel know Thee'?
Ко Мне воззовут: Боже, познахом Тя,
3 Israel hath cast off that which is good; the enemy shall pursue him.
яко Израиль отвратися благих, врага прогнаша.
4 They have set up kings, but not from Me, they have made princes, and I knew it not; of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
Сами себе царя поставиша, а не Мною, началствоваша, и не явиша Ми: от сребра своего и от злата своего сотвориша себе кумиры, яко да потребятся.
5 Thy calf, O Samaria, is cast off; Mine anger is kindled against them; how long will it be ere they attain to innocency?
Сокруши телца твоего, Самарие, разгневася ярость Моя на ня: доколе не могут очиститися, иже во Израили?
6 For from Israel is even this: the craftsman made it, and it is no God; yea, the calf of Samaria shall be broken in shivers.
И то древодель сотвори, и несть бог: зане льстяй бяше телец твой, Самарие.
7 For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind; it hath no stalk, the bud that shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
Яко ветром истлено всеяша, и разрушение их приимет я: рукоять не имущая силы еже сотворити муку, аще же и сотворит, то чуждии поядят ю.
8 Israel is swallowed up; now are they become among the nations as a vessel wherein is no value.
Поглощен бысть Израиль, ныне бысть во языцех яко сосуд непотребен,
9 For they are gone up to Assyria, like a wild ass alone by himself; Ephraim hath hired lovers.
понеже тии взыдоша ко Ассирианом: процвете о себе Ефрем, дары возлюби.
10 Yea, though they hire among the nations, now will I gather them up; and they begin to be minished by reason of the burden of king and princes.
Сего ради предадутся во языки: ныне восприиму их, и почиют мало еже помазати царя и князи.
11 For Ephraim hath multiplied altars to sin, yea, altars have been unto him to sin.
Яко умножи Ефрем требища, во грехи быша ему требища возлюбленная.
12 Though I write for him never so many things of My Law, they are accounted as a stranger's.
Впишу ему множество, и законная его в чуждая вменишася требища возлюбленная.
13 As for the sacrifices that are made by fire unto Me, let them sacrifice flesh and eat it, for the LORD accepteth them not. Now will He remember their iniquity, and punish their sins; they shall return to Egypt.
Темже аще и пожрут жертву и снедят мяса, Господь не приимет их: ныне помянет неправды их и отмстит грехи их: тии во Египет возвратишася и во Ассирии нечистая снедят.
14 For Israel hath forgotten his Maker, and builded palaces, and Judah hath multiplied fortified cities; but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the castles thereof.
И забы Израиль Сотворшаго и и возгради требища, и Иуда умножи грады утверждены: но послю огнь на грады его, и потребит основания его.