< Hosea 6 >
1 'Come, and let us return unto the LORD; for He hath torn, and He will heal us, He hath smitten, and He will bind us up.
in tribulatione sua mane consurgunt ad me venite et revertamur ad Dominum
2 After two days will He revive us, on the third day He will raise us up, that we may live in His presence.
quia ipse cepit et sanabit nos percutiet et curabit nos
3 And let us know, eagerly strive to know the LORD, His going forth is sure as the morning; and He shall come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.'
vivificabit nos post duos dies in die tertia suscitabit nos et vivemus in conspectu eius sciemus sequemurque ut cognoscamus Dominum quasi diluculum praeparatus est egressus eius et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terrae
4 O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the dew that early passeth away.
quid faciam tibi Ephraim quid faciam tibi Iuda misericordia vestra quasi nubes matutina et quasi ros mane pertransiens
5 Therefore have I hewed them by the prophets, I have slain them by the words of My mouth; and thy judgment goeth forth as the light.
propter hoc dolavi in prophetis occidi eos in verbis oris mei et iudicia tua quasi lux egredientur
6 For I desire mercy, and not sacrifice, and the knowledge of God rather than burnt-offerings.
quia misericordiam volui et non sacrificium et scientiam Dei plus quam holocausta
7 But they like men have transgressed the covenant; there have they dealt treacherously against Me.
ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in me
8 Gilead is a city of them that work iniquity, it is covered with footprints of blood.
Galaad civitas operantium idolum subplantata sanguine
9 And as troops of robbers wait for a man, so doth the company of priests; they murder in the way toward Shechem; yea, they commit enormity.
et quasi fauces virorum latronum particeps sacerdotum in via interficientium pergentes de Sychem quia scelus operati sunt
10 In the house of Israel I have seen a horrible thing; there harlotry is found in Ephraim, Israel is defiled.
in domo Israhel vidi horrendum ibi fornicationes Ephraim contaminatus est Israhel
11 Also, O Judah, there is a harvest appointed for thee! When I would turn the captivity of My people,
sed et Iuda pone messem tibi cum convertero captivitatem populi mei