< Hosea 5 >
1 Hear this, O ye priests, and attend, ye house of Israel, and give ear, O house of the king, for unto you pertaineth the judgment; for ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
眾祭司啊,要聽我的話! 以色列家啊,要留心聽! 王家啊,要側耳而聽! 審判要臨到你們, 因你們在米斯巴如網羅, 在他泊山如鋪張的網。
2 And they that fall away are gone deep in making slaughter; and I am rejected of them all.
這些悖逆的人肆行殺戮, 罪孽極深; 我卻斥責他們眾人。
3 I, even I, know Ephraim, and Israel is not hid from Me; for now, O Ephraim, thou hast committed harlotry, Israel is defiled.
以法蓮為我所知; 以色列不能向我隱藏。 以法蓮哪,現在你行淫了, 以色列被玷污了。
4 Their doings will not suffer them to return unto their God; for the spirit of harlotry is within them, and they know not the LORD.
他們所行的使他們不能歸向上帝; 因有淫心在他們裏面, 他們也不認識耶和華。
5 But the pride of Israel shall testify to his face; and Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity, Judah also shall stumble with them.
以色列的驕傲當面見證自己。 故此,以色列和以法蓮必因自己的罪孽跌倒; 猶大也必與他們一同跌倒。
6 With their flocks and with their herds they shall go to seek the LORD, but they shall not find Him; He hath withdrawn Himself from them.
他們必牽着牛羊去尋求耶和華,卻尋不見; 他已經轉去離開他們。
7 They have dealt treacherously against the LORD, for they have begotten strange children; now shall the new moon devour them with their portions.
他們向耶和華行事詭詐,生了私子。 到了月朔,他們與他們的地業必被吞滅。
8 Blow ye the horn in Gibeah, and the trumpet in Ramah; sound an alarm at Beth-aven: 'Behind thee, O Benjamin!'
你們當在基比亞吹角, 在拉瑪吹號, 在伯‧亞文吹出大聲,說: 便雅憫哪,有仇敵在你後頭!
9 Ephraim shall be desolate in the day of rebuke; among the tribes of Israel do I make known that which shall surely be.
在責罰的日子,以法蓮必變為荒場; 我在以色列支派中,指示將來必成的事。
10 The princes of Judah are like them that remove the landmark; I will pour out My wrath upon them like water.
猶大的首領如同挪移地界的人, 我必將忿怒倒在他們身上,如水一般。
11 Oppressed is Ephraim, crushed in his right; because he willingly walked after filth.
以法蓮因樂從人的命令, 就受欺壓,被審判壓碎。
12 Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
我使以法蓮如蟲蛀之物, 使猶大家如朽爛之木。
13 And when Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, Ephraim went to Assyria, and sent to King Contentious; but he is not able to heal you, neither shall he cure you of your wound.
以法蓮見自己有病, 猶大見自己有傷, 他們就打發人往亞述去見耶雷布王, 他卻不能醫治你們, 不能治好你們的傷。
14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah; I, even I, will tear and go away, I will take away, and there shall be none to deliver.
我必向以法蓮如獅子, 向猶大家如少壯獅子。 我必撕裂而去, 我要奪去,無人搭救。
15 I will go and return to My place, till they acknowledge their guilt, and seek My face; in their trouble they will seek Me earnestly:
我要回到原處, 等他們自覺有罪,尋求我面; 他們在急難的時候必切切尋求我。