< Hosea 5 >

1 Hear this, O ye priests, and attend, ye house of Israel, and give ear, O house of the king, for unto you pertaineth the judgment; for ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
众祭司啊,要听我的话! 以色列家啊,要留心听! 王家啊,要侧耳而听! 审判要临到你们, 因你们在米斯巴如网罗, 在他泊山如铺张的网。
2 And they that fall away are gone deep in making slaughter; and I am rejected of them all.
这些悖逆的人肆行杀戮, 罪孽极深; 我却斥责他们众人。
3 I, even I, know Ephraim, and Israel is not hid from Me; for now, O Ephraim, thou hast committed harlotry, Israel is defiled.
以法莲为我所知; 以色列不能向我隐藏。 以法莲哪,现在你行淫了, 以色列被玷污了。
4 Their doings will not suffer them to return unto their God; for the spirit of harlotry is within them, and they know not the LORD.
他们所行的使他们不能归向 神; 因有淫心在他们里面, 他们也不认识耶和华。
5 But the pride of Israel shall testify to his face; and Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity, Judah also shall stumble with them.
以色列的骄傲当面见证自己。 故此,以色列和以法莲必因自己的罪孽跌倒; 犹大也必与他们一同跌倒。
6 With their flocks and with their herds they shall go to seek the LORD, but they shall not find Him; He hath withdrawn Himself from them.
他们必牵着牛羊去寻求耶和华,却寻不见; 他已经转去离开他们。
7 They have dealt treacherously against the LORD, for they have begotten strange children; now shall the new moon devour them with their portions.
他们向耶和华行事诡诈,生了私子。 到了月朔,他们与他们的地业必被吞灭。
8 Blow ye the horn in Gibeah, and the trumpet in Ramah; sound an alarm at Beth-aven: 'Behind thee, O Benjamin!'
你们当在基比亚吹角, 在拉玛吹号, 在伯·亚文吹出大声,说: 便雅悯哪,有仇敌在你后头!
9 Ephraim shall be desolate in the day of rebuke; among the tribes of Israel do I make known that which shall surely be.
在责罚的日子,以法莲必变为荒场; 我在以色列支派中,指示将来必成的事。
10 The princes of Judah are like them that remove the landmark; I will pour out My wrath upon them like water.
犹大的首领如同挪移地界的人, 我必将忿怒倒在他们身上,如水一般。
11 Oppressed is Ephraim, crushed in his right; because he willingly walked after filth.
以法莲因乐从人的命令, 就受欺压,被审判压碎。
12 Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
我使以法莲如虫蛀之物, 使犹大家如朽烂之木。
13 And when Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, Ephraim went to Assyria, and sent to King Contentious; but he is not able to heal you, neither shall he cure you of your wound.
以法莲见自己有病, 犹大见自己有伤, 他们就打发人往亚述去见耶雷布王, 他却不能医治你们, 不能治好你们的伤。
14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah; I, even I, will tear and go away, I will take away, and there shall be none to deliver.
我必向以法莲如狮子, 向犹大家如少壮狮子。 我必撕裂而去, 我要夺去,无人搭救。
15 I will go and return to My place, till they acknowledge their guilt, and seek My face; in their trouble they will seek Me earnestly:
我要回到原处, 等他们自觉有罪,寻求我面; 他们在急难的时候必切切寻求我。

< Hosea 5 >