< Hosea 11 >

1 When Israel was a child, then I loved him, and out of Egypt I called My son.
Заутра отвергошася, отвержеся царь Израилев, понеже младенец Израиль, и Аз возлюбих его и из Египта воззвах сына Моего.
2 The more they called them, the more they went from them; they sacrificed unto the Baalim, and offered to graven images.
Якоже призвах я, такожде отхождаху от лица Моего: тии Ваалиму требу жряху и изваяным кадяху.
3 And I, I taught Ephraim to walk, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
Аз же связах Ефрема, взях его на мышцу Мою, и не разумеша, яко изцелих я.
4 I drew them with cords of a man, with bands of love; and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I fed them gently.
Во истлении человечесте привлекох я узами любления моего, и буду им яко ударяяй человек по челюстем его: и воззрю к нему и премогу ему.
5 He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
Вселися Ефрем во Египте, Ассур же сам царь его, яко не восхоте возвратитися.
6 And the sword shall fall upon his cities, and shall consume his bars, and devour them, because of their own counsels.
И изнеможе оружие во градех его, и умолче в руку его: и снедят от умышлений своих.
7 And My people are in suspense about returning to Me; and though they call them upwards, none at all will lift himself up.
И людие его висяще от обитания своего: и Бог на честная его разгневается, и не вознесет его.
8 How shall I give thee up, Ephraim? How shall I surrender thee, Israel? How shall I make thee as Admah? How shall I set thee as Zeboim? My heart is turned within Me, My compassions are kindled together.
Что тя устрою, Ефреме? Защищу ли тя, Израилю? Что тя положу? Якоже Адаму устрою тя, и якоже Севоим, превратися сердце Мое в Нем, смятеся раскаяние Мое.
9 I will not execute the fierceness of Mine anger, I will not return to destroy Ephraim; for I am God, and not man, the Holy One in the midst of thee; and I will not come in fury.
Не сотворю по гневу ярости Моея, не оставлю еже потребитися Ефремови, зане Бог Аз есмь, а не человек: в тебе Свят, и не вниду во град.
10 They shall walk after the LORD, who shall roar like a lion; for He shall roar, and the children shall come trembling from the west.
Вслед Господа имам ходити: яко лев возревет, понеже Той возревет, и ужаснутся чада вод,
11 They shall come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will make them to dwell in their houses, saith the LORD.
и приидут яко птица из Египта и яко голубь от земли Ассирски: и возставлю я в домех их, глаголет Господь.
12 Ephraim compasseth Me about with lies, and the house of Israel with deceit; and Judah is yet wayward towards God, and towards the Holy One who is faithful.
Обыде Мя лжею Ефрем, и нечестиями дом Израилев и Иуда: ныне позна я Бог, и людие святи прозвашася Богови.

< Hosea 11 >