< Hosea 11 >
1 When Israel was a child, then I loved him, and out of Egypt I called My son.
“Quando Israel era uma criança, então eu o amava, e chamou meu filho para fora do Egito.
2 The more they called them, the more they went from them; they sacrificed unto the Baalim, and offered to graven images.
Eles ligaram para eles, por isso foram embora deles. Eles sacrificaram para os Baals, e incenso queimado para imagens gravadas.
3 And I, I taught Ephraim to walk, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
No entanto, eu ensinei o Ephraim a andar. Eu os tomei pelos braços deles, mas eles não sabiam que eu os curava.
4 I drew them with cords of a man, with bands of love; and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I fed them gently.
Eu os desenhei com cordas de um homem, com laços de amor; e eu era para eles como aqueles que levantam o jugo no pescoço; e eu me curvei para ele e o alimentei.
5 He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
“Eles não voltarão para a terra do Egito; mas o assírio será seu rei, porque eles se recusaram a se arrepender.
6 And the sword shall fall upon his cities, and shall consume his bars, and devour them, because of their own counsels.
A espada cairá sobre suas cidades, e destruirão as barras de seus portões, e porá um fim aos seus planos.
7 And My people are in suspense about returning to Me; and though they call them upwards, none at all will lift himself up.
Meu povo está determinado a se virar de mim. Embora eles chamem ao Altíssimo, ele certamente não vai exaltá-los.
8 How shall I give thee up, Ephraim? How shall I surrender thee, Israel? How shall I make thee as Admah? How shall I set thee as Zeboim? My heart is turned within Me, My compassions are kindled together.
“Como eu posso desistir de você, Ephraim? Como posso entregá-lo, Israel? Como posso fazer com que você goste da Admah? Como posso fazer com que você goste de Zeboiim? Meu coração está voltado para dentro de mim, minha compaixão é despertada.
9 I will not execute the fierceness of Mine anger, I will not return to destroy Ephraim; for I am God, and not man, the Holy One in the midst of thee; and I will not come in fury.
Não vou executar a ferocidade da minha raiva. Eu não voltarei para destruir Efraim, pois eu sou Deus, e não o homem - o Santo entre vós. Eu não virei com raiva.
10 They shall walk after the LORD, who shall roar like a lion; for He shall roar, and the children shall come trembling from the west.
Eles caminharão depois de Yahweh, que rugirá como um leão; pois ele vai rugir, e as crianças virão tremendo do oeste.
11 They shall come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will make them to dwell in their houses, saith the LORD.
Eles virão tremendo como um pássaro para fora do Egito, e como uma pomba fora da terra da Assíria; e eu os instalarei em suas casas”, diz Yahweh.
12 Ephraim compasseth Me about with lies, and the house of Israel with deceit; and Judah is yet wayward towards God, and towards the Holy One who is faithful.
Ephraim me rodeia de falsidade, e a casa de Israel com engano. Judá ainda se afasta de Deus, e é infiel ao Santo.