< Genesis 50 >
1 And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
And when Joseph saw this, he fell upon his father’s face weeping and kissing him.
2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. And the physicians embalmed Israel.
And he commanded his servants the physicians to embalm his father.
3 And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of embalming. And the Egyptians wept for him threescore and ten days.
And while they were fulfilling his commands, there passed forty days: for this was the manner with bodies that were embalmed, and Egypt mourned for him seventy days.
4 And when the days of weeping for him were past, Joseph spoke unto the house of Pharaoh, saying: 'If now I have found favour in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying:
And the time of the mourning being expired, Joseph spoke to the family of Pharao: If I have found favour in your sight, speak in the ears of Pharao:
5 My father made me swear, saying: Lo, I die; in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come back.'
For my father made me swear to him, saying: Behold I die: thou shalt bury me in my sepulchre which I have digged for myself in the land of Chanaan. So I will go up and bury my father, and return.
6 And Pharaoh said: 'Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.'
And Pharao said to him: Go up and bury thy father according as he made thee swear.
7 And Joseph went up to bury his father; and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
So he went up, and there went with him all the ancients of Pharao’s house, and all the elders of the land of Egypt,
8 and all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house; only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
And the house of Joseph with his brethren, except their children, and their flocks and herds, which they left in the land of Gessen.
9 And there went up with him both chariots and horsemen; and it was a very great company.
He had also in his train chariots and horsemen: and it was a great company.
10 And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they wailed with a very great and sore wailing; and he made a mourning for his father seven days.
And they came to the threshingfloor of Atad, which is situated beyond the Jordan: where celebrating the exequies with a great and vehement lamentation, they spent full seven days.
11 And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said: 'This is a grievous mourning to the Egyptians.' Wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
And when the inhabitants of Chanaan saw this, they said: This is a great mourning to the Egyptians. And therefore the name of that place was called, The mourning of Egypt.
12 And his sons did unto him according as he commanded them.
So the sons of Jacob did as he had commanded them.
13 For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field, for a possession of a burying-place, of Ephron the Hittite, in front of Mamre.
And carrying him into the land of Chanaan, they buried him in the double cave which Abraham had bought together with the field for a possession of a buryingplace, of Ephron the Hethite over against Mambre.
14 And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
And Joseph returned into Egypt with his brethren, and all that were in his company, after he had buried his father.
15 And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said: 'It may be that Joseph will hate us, and will fully requite us all the evil which we did unto him.'
Now he being dead, his brethren were afraid, and talked one with another: Lest perhaps he should remember the wrong he suffered, and requite us all the evil that we did to him.
16 And they sent a message unto Joseph, saying: 'Thy father did command before he died, saying:
And they sent a message to him, saying: Thy father commanded us before he died,
17 So shall ye say unto Joseph: Forgive, I pray thee now, the transgression of thy brethren, and their sin, for that they did unto thee evil. And now, we pray thee, forgive the transgression of the servants of the God of thy father.' And Joseph wept when they spoke unto him.
That we should say thus much to thee from him: I beseech thee to forget the wickedness of thy brethren, and the sin and malice they practiced against thee: we also pray thee, to forgive the servants of the God of thy father this wickedness. And when Joseph heard this, he wept.
18 And his brethren also went and fell down before his face; and they said: 'Behold, we are thy bondmen.'
And his brethren came to him: and worshipping prostrate on the ground they said: We are thy servants.
19 And Joseph said unto them: 'Fear not; for am I in the place of God?
And he answered them: Fear not: can we resist the will of God?
20 And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
You thought evil against me: but God turned it into good, that he might exalt me, as at present you see, and might save many people.
21 Now therefore fear ye not; I will sustain you, and your little ones.' And he comforted them, and spoke kindly unto them.
Fear not: I will feed you and your children. And he comforted them, and spoke gently and mildly.
22 And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house; and Joseph lived a hundred and ten years.
And he dwelt in Egypt with all his father’s house: and lived a hundred and ten years.
23 And Joseph saw Ephraim's children of the third generation; the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Joseph's knees.
And he saw the children of Ephraim to the third generation. The children also of Machir the son of Manasses were born on Joseph’s knees.
24 And Joseph said unto his brethren: 'I die; but God will surely remember you, and bring you up out of this land unto the land which He swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.'
After which he told his brethren: God will visit you after my death, and will make you go up out of this land, to the land which he swore to Abraham, Isaac, and Jacob.
25 And Joseph took an oath of the children of Israel, saying: 'God will surely remember you, and ye shall carry up my bones from hence.'
And he made them swear to him, saying: God will visit you, carry my bones with you out of this place:
26 So Joseph died, being a hundred and ten years old. And they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
And he died being a hundred and ten years old. And being embalmed he was laid in a coffin in Egypt.