< Genesis 5 >
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made He him;
Bu Adem’atining ewladlirining nesebnamisidur: — Xuda insanni yaratqan künide, uni Özige oxshash qilip yaratti.
2 male and female created He them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
U ularni er jinis we ayal jinis qilip yaritip, ulargha bext-beriket ata qilip, yaritilghan künide ularning namini «adem» dep atidi.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth.
Adem’ata bir yüz ottuz yashqa kirgende uningdin özige oxshaydighan, öz süret-obrazidek bir oghul töreldi; u uninggha Shét dep at qoydi.
4 And the days of Adam after he begot Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.
Shét tughulghandin kéyin Adem’ata sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
6 And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
7 And Seth lived after he begot Enosh eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
Énosh tughulghandin kéyin Shét sekkiz yüz yette yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
Shét jemiy toqquz yüz on ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
9 And Enosh lived ninety years, and begot Kenan.
Énosh toqsan yashqa kirgende uningdin Kénan töreldi.
10 And Enosh lived after he begot Kenan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
Kénan tughulghandin kéyin, Énosh sekkiz yür on besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
11 And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
Énosh jemiy toqquz yüz besh yil kün körüp, alemdin ötti.
12 And Kenan lived seventy years, and begot Mahalalel.
Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
13 And Kenan lived after he begot Mahalalel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
Mahalalél tughulghandin kéyin Kénan sekkiz yüz qiriq yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
14 And all the days of Kenan were nine hundred and ten years; and he died.
Kénan jemiy toqquz yüz on yil kün körüp, alemdin ötti.
15 And Mahalalel lived sixty and five years, and begot Jared.
Mahalalél atmish besh yashqa kirgende uningdin Yared töreldi.
16 And Mahalalel lived after he begot Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
Yared tughulghandin kéyin Mahalalél sekkiz yüz ottuz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
17 And all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years; and he died.
Mahalalél jemiy sekkiz yüz toqsan besh yil kün körüp, alemdin ötti.
18 And Jared lived a hundred sixty and two years, and begot Enoch.
Yared bir yüz atmish ikki yashqa kirgende uningdin Hanox töreldi.
19 And Jared lived after he begot Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.
Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died.
Yared jemiy toqquz yüz atmish ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begot Methuselah.
Hanox atmish besh yashqa kirgende uningdin Metushelah töreldi.
22 And Enoch walked with God after he begot Methuselah three hundred years, and begot sons and daughters.
Metushelah tughulghandin kéyin Hanox üch yüz yilghiche Xuda bilen bir yolda méngip, yene oghul-qizlarni tapti.
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years.
Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
24 And Enoch walked with God, and he was not; for God took him.
U Xuda bilen bir yolda méngip yashaytti; u [tuyuqsiz közdin] ghayib boldi; chünki Xuda uni Öz yénigha élip ketkenidi.
25 And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begot Lamech.
Metushelah bir yüz seksen yette yashqa kirgende uningdin Lemex töreldi.
26 And Methuselah lived after he begot Lamech seven hundred eighty and two years, and begot sons and daughters.
Lemex tughulghandin kéyin Metushelah yette yüz seksen ikki yil ömür körüp, uningdin oghul-qizlar töreldi.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
28 And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begot a son.
Lemex bir yüz seksen ikki yashqa kirgende bir oghul tépip, uning ismini Nuh atap: — Perwerdigar tupraqqa lenet qildi; shunga biz [yerge] ishliginimizde hemde qollirimizning japaliq emgikide bu bala bizge teselli béridu, — dédi.
29 And he called his name Noah, saying: 'This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh from the ground which the LORD hath cursed.'
30 And Lamech lived after he begot Noah five hundred ninety and five years, and begot sons and daughters.
Nuh tughulghandin kéyin Lemex besh yüz toqsan besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years; and he died.
Lemex jemiy yette yüz yetmish yette yil kün körüp, alemdin ötti.
32 And Noah was five hundred years old; and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
Nuh besh yüz yashqa kirgendin kéyin, uningdin Shem, Ham we Yafet töreldi.