< Genesis 5 >

1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made He him;
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
2 male and female created He them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth.
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
4 And the days of Adam after he begot Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
6 And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
7 And Seth lived after he begot Enosh eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
9 And Enosh lived ninety years, and begot Kenan.
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
10 And Enosh lived after he begot Kenan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
11 And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
12 And Kenan lived seventy years, and begot Mahalalel.
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
13 And Kenan lived after he begot Mahalalel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
14 And all the days of Kenan were nine hundred and ten years; and he died.
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
15 And Mahalalel lived sixty and five years, and begot Jared.
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
16 And Mahalalel lived after he begot Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
17 And all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years; and he died.
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
18 And Jared lived a hundred sixty and two years, and begot Enoch.
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
19 And Jared lived after he begot Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died.
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begot Methuselah.
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
22 And Enoch walked with God after he begot Methuselah three hundred years, and begot sons and daughters.
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years.
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
24 And Enoch walked with God, and he was not; for God took him.
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
25 And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begot Lamech.
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
26 And Methuselah lived after he begot Lamech seven hundred eighty and two years, and begot sons and daughters.
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
28 And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begot a son.
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
29 And he called his name Noah, saying: 'This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh from the ground which the LORD hath cursed.'
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
30 And Lamech lived after he begot Noah five hundred ninety and five years, and begot sons and daughters.
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years; and he died.
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
32 And Noah was five hundred years old; and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.

< Genesis 5 >