< Genesis 5 >

1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made He him;
Hic est liber generationis Adam. In die, qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
2 male and female created He them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth.
Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit filium ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen eius Seth.
4 And the days of Adam after he begot Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.
Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
6 And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
7 And Seth lived after he begot Enosh eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
Vixitque Seth postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
9 And Enosh lived ninety years, and begot Kenan.
Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
10 And Enosh lived after he begot Kenan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
Post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios, et filias.
11 And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
12 And Kenan lived seventy years, and begot Mahalalel.
Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
13 And Kenan lived after he begot Mahalalel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
14 And all the days of Kenan were nine hundred and ten years; and he died.
Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
15 And Mahalalel lived sixty and five years, and begot Jared.
Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Iared.
16 And Mahalalel lived after he begot Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
Et vixit Malaleel postquam genuit Iared, octingentis triginta annis: et genuit filios et filias.
17 And all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years; and he died.
Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
18 And Jared lived a hundred sixty and two years, and begot Enoch.
Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
19 And Jared lived after he begot Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.
Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died.
Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begot Methuselah.
Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
22 And Enoch walked with God after he begot Methuselah three hundred years, and begot sons and daughters.
Et vixit Henoch postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years.
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
24 And Enoch walked with God, and he was not; for God took him.
Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
25 And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begot Lamech.
Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
26 And Methuselah lived after he begot Lamech seven hundred eighty and two years, and begot sons and daughters.
Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
28 And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begot a son.
Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
29 And he called his name Noah, saying: 'This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh from the ground which the LORD hath cursed.'
vocavitque nomen eius Noe, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
30 And Lamech lived after he begot Noah five hundred ninety and five years, and begot sons and daughters.
Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years; and he died.
Et facti sunt omnes dies Lamech, septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
32 And Noah was five hundred years old; and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.
Noe vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham, et Iapheth.

< Genesis 5 >