< Genesis 36 >
1 Now these are the generations of Esau — the same is Edom.
Ето потомството на Исава, който е Едом.
2 Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
3 and Basemath Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.
4 And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basemath bore Reuel;
Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.
5 and Oholibamah bore Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, that were born unto him in the land of Canaan.
А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan; and went into a land away from his brother Jacob.
А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.
7 For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojournings could not bear them because of their cattle.
Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
8 And Esau dwelt in the mountain-land of Seir — Esau is Edom.
И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
9 And these are the generations of Esau the father of a the Edomites in the mountain-land of Seir.
Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;
10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah Esau's wife.
А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.
13 And these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath Esau's wife.
И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
14 And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife; and she bore to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.
15 These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the first-born of Esau: the chief of Teman, the chief of Omar, the chief of Zepho, the chief of Kenaz,
Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
16 the chief of Korah, the chief of Gatam, the chief of Amalek. These are the chiefs that came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.
17 And these are the sons of Reuel Esau's son: the chief of Nahath, the chief of Zerah, the chief of Shammah, the chief of Mizzah. These are the chiefs that came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath Esau's wife.
И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
18 And these are the sons of Oholibamah Esau's wife: the chief of Jeush, the chief of Jalam, the chief of Korah. These are the chiefs that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
19 These are the sons of Esau, and these are their chiefs; the same is Edom.
Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
21 and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.
22 And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
23 And these are the children of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.
А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
24 And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah — this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.
25 And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
26 And these are the children of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.
27 These are the children of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.
Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.
28 These are the children of Dishan: Uz and Aran.
Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.
29 These are the chiefs that came of the Horites: the chief of Lotan, the chief of Shobal, the chief of Zibeon, the chief of Anah,
Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.
30 the chief of Dishon, the chief of Ezer, the chief of Dishan. These are the chiefs that came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.
32 And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.
33 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
34 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.
35 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
36 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.
37 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.
38 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.
39 And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead; and the name of the city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
40 And these are the names of the chiefs that came of Esau, according to their families, after their places, by their names: the chief of Timna, the chief of Alvah, the chief of Jetheth;
Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
41 the chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon;
главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,
42 the chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar;
главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
43 the chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau the father of the Edomites.
главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.