< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were sons born after the flood.
Detta är berättelsen om Noas söners släkt. De voro Sem, Ham och Jafet; och åt dem föddes söner efter floden.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Gomers söner voro Askenas, Rifat och Togarma.
4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Javans söner voro Elisa och Tarsis, kittéerna och dodanéerna.
5 Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
Från dessa hava inbyggarna i hedningarnas Havsländer utbrett sig i sina länder, var efter sitt tungomål, efter sina släkter, i sina folk.
6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
8 And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
9 He was a mighty hunter before the LORD; wherefore it is said: 'Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.'
Han var ock en väldig jägare inför HERREN; därför plägar man säga: »En väldig jägare inför HERREN såsom Nimrod.»
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Och hans rike hade sin begynnelse i Babel, Erek, Ackad och Kalne, i Sinears land.
11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,
Från det landet drog han sedan ut till Assyrien och byggde Nineve, Rehobot-Ir och Kela,
12 and Resen between Nineveh and Calah — the same is the great city.
och därtill Resen mellan Nineve och Kela; detta är »den stora staden».
13 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
14 and Pathrusim, and Casluhim — whence went forth the Philistines — and Caphtorim.
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
15 And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth;
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
så ock jebuséerna, amoréerna, girgaséerna,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna. Sedan utgrenade sig kananéernas släkter allt vidare,
19 And the border of the Canaanite was from Zidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
så att kananéernas område sträckte sig från Sidon fram emot Gerar ända till Gasa, och fram emot Sodom, Gomorra, Adma och Seboim ända till Lesa.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
Dessa voro Hams söner, efter deras släkter och tungomål, i deras länder och folk.
21 And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
Söner föddes ock åt Sem, Jafets äldre broder, som blev stamfader för alla Ebers söner.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram.
23 And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Arams söner voro Us, Hul, Geter och Mas.
24 And Arpachshad begot Shelah; and Shelah begot Eber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
25 And unto Eber were born two sons; the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
26 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
Hadoram, Usal, Dikla,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba;
Obal, Abimael, Saba,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, unto the mountain of the east.
Och de hade sina boningsorter från Mesa fram emot Sefar, emot Östra berget.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
Dessa voro Sems söner, efter deras släkter och tungomål, i deras länder, efter deras folk.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations; and of these were the nations divided in the earth after the flood.
Dessa voro Noas söners släkter, efter deras ättföljd, i deras folk. Och från dem hava folken efter floden utbrett sig på jorden. Se Kus och Misraim i Ordförkl. D. ä. delning.

< Genesis 10 >